1. Fórum
  2. >
  3. Tópico: Italian
  4. >
  5. "Mia madre è in doccia."

"Mia madre è in doccia."

Tradução:Minha mãe está no chuveiro.

July 17, 2017

14 Comentários


https://www.duolingo.com/profile/mottasky

minha mãe esta tomando banho ( tem o mesmo significado) deveria ser aceito


https://www.duolingo.com/profile/LeandroFer183105

Para um português é muito difícil aprender Italiano com esta versão de português do Brasil.


https://www.duolingo.com/profile/belsazar0

é bom que aprende duas línguas em um curso


https://www.duolingo.com/profile/Baguim1

se aceitam "na ducha", têm que aceitar "no duche".


https://www.duolingo.com/profile/ADELARA.MO

parece estranho a tradução dada como correta! Doccia = banho, parece mais lógico


https://www.duolingo.com/profile/WarsawWill

Aceitam "no banho"


https://www.duolingo.com/profile/andreluizisrael

EstranhA A tradução


https://www.duolingo.com/profile/FabricioB7

Uma coisa que aprendi, só faça o que o Duo quer, deveriam melhorar nesse quesito, não existe uma tradução, existem várias, se ela está no chuveiro, logo ela está tomando banho. MInha mãe está tomando banho, minha mãe está no banho, minha mãe está no chuveiro, minha mãe está banhando, a ideia é a mesma.


https://www.duolingo.com/profile/TulioSantini

Se vc não dar a resposta q o duo quer ,consifera-se errada


https://www.duolingo.com/profile/ataskacomeres

" Minha mãe está NO DUCHE" Em português é MASCULINO.


https://www.duolingo.com/profile/brancasilv1

Estar no chuveiro ou estar no duche...é igual em português europeu..


https://www.duolingo.com/profile/brancasilv1

A expressão chuveiro é sugerida nas propostas de solução...não aceitam as vossas proprias sugestões?!


https://www.duolingo.com/profile/MariaJooMa830523

" a minha mãe esta a tomar duche " tem que ser considerado CERTO!! Como dizem outros colegas isto tem que aceitar tambem PT de Portugal . Ainda por cima sendo pago...

Aprenda italiano em apenas 5 minutos por dia. De graça.