"Daher der Name."

Traduzione:Da cui il nome.

July 17, 2017

6 commenti
Questa discussione è chiusa.


https://www.duolingo.com/profile/Mimma.I.

Dovrebbero essere accettate anche: "Da ciò il nome" o "Da QUI il nome" (intendo proprio "QUI", non "cui", già contemplato da DL), entrambe traduzioni che, in contesto, avremmo per questa frase.


https://www.duolingo.com/profile/SuperMarcello70

Consiglio questo video https://www.youtube.com/watch?v=uFQfGCYRHrc per capire l'origine di daher


https://www.duolingo.com/profile/Luca940570

Differenze con Somit ?


https://www.duolingo.com/profile/RobertoCap516523

credo che non ci sia differenza fra "Da cui il nome" e il mio "Da ciò il nome"


https://www.duolingo.com/profile/teresafelisari53

da ciò il nome - è assolutamente accettabile

Impara tedesco in soli 5 minuti al giorno. Gratis.