The answer uses "Ñuhys raqiros", but I thought the singular nominative of ñuha for the Vëzenkon Qogror was "ñuhyz"?
Ñuhyz is the elided form of the solar nom. pl. ñuhyzy that appears before words beginning with vowels or voiced consonants. The singular form is ñuhys, as above.
What exactly wrong with "ñuhe raqiros ñuhe velmanne jorraaelza"??
evidently raqiros is solar and therefore the pronoun needs to be nuhys to agree. My question: what is raqirot that appears among the translations?
Raqirot is the dative form of raqiros, used when it is the indirect object of the sentence.