HOW DO I KNOW IT'S "YOU"?!
you could also use this sentence in reference to yourself. just context, its not as complicated as it seems in real life applocation :)
That was my first response ("Where did I sit down?"). Not accepted.
That depends. Do you know where you sat?
"when i looked up, the eyes that met mine were not the soft eyes of my friend at the next table, but the hateful eyes of the biggest bully in school. Oh no, i asked myself, where did i sit?"
Typically か (question marker) refers to 2nd-person (you). After all, people usually don't ask themselves questions.
すわて vs すわりcan someone explain why is the change?
すわて is the て form of すわり it changes the ways in which they can be implemented into a sentence
It's すわって, not すわて.
て form of すわる
Where were you sitting is wrong?
I thought the same thing until I saw that it was すわりました instead of すわっていました, which means sitting. So it would look like: どこに座っていましたか?
I think the subject would be even more ambiguous if the verb was 'park' instead of 'sit'.
How many times have you asked yourself "where did I park?"
The majority of Duo Japanese sentences are in formal form, so if you did ask yourself using ます, you would look stuck up.
Could this also mean where should i sit?
Mashita is the past tense form of the verb so no.
I put "where did he sit down" ie. correct verb, tense and arrangement. It makes much more sense than "where did you sit down" and surely there is no way to determine who sat at all?
Where did you sat isn't acceptable. Shouldnt it be past tense of sit? Or is translation issue since 'where did you sat' sounds kind of unnatural in English?
Extremely unnatural, you really only use sat in the context of phrases like "I sat down" or "she sat there"
English is weird
'Sat' is the past tense, but in the question we use 'did...sit.'
Oh me!? I found this thing called a chair.
The correct answer should be 'Where did you sit?' 'Down' is not needed here.