" mergem înainte de a se întuneca!"

Translation:Let's go before it is lighting down!

July 17, 2017

10 Comments


https://www.duolingo.com/Pop60

Yes, as previous discussion, getting dark or some such NOT NOT NOT lighting down lol.

September 17, 2017

https://www.duolingo.com/lauramutu

Let's go before night falls...

August 10, 2017

https://www.duolingo.com/wainblatrobert

this whole lesson has been beyond hilarious. The English is atrocious!

September 6, 2018

https://www.duolingo.com/MacAnNeul

What is lighting down? Darkening? Getting dark?

March 29, 2018

https://www.duolingo.com/_lamiina

Apparently, yes. They wanted to say getting dark

April 16, 2018

https://www.duolingo.com/oldestguru

There is no lighting down

July 29, 2018

https://www.duolingo.com/DavidCarver

Oh dear, this course is getting worse, after starting so well, as far as the English translations of the Romanian sentences are concerned; but for really weird English, try the Hungarian course

August 1, 2018

https://www.duolingo.com/MLauriel

Correct is "before it gets dark" what's with the obsession with the "lighting down"!?

September 3, 2018

https://www.duolingo.com/DocPummello

Let us go inseamna lasa-ne sa plecam

July 17, 2017

https://www.duolingo.com/Coriander18

Before I reas the comments i thought it was about a lightening storm. Lol.

February 23, 2019
Learn Romanian in just 5 minutes a day. For free.