"来年は何をしますか?"
Translation:What will you do next year?
25 CommentsThis discussion is locked.
1410
These sentences really need to have more correct answers added to them so they can be typed by keyboard. I'm pretty much forced to use the word bank for this set.
Grammatically it is correct. As a translation it would depend on context, like everything in Japanese. If you were just talking with friends or family about this years summer vacation (which you spend together) and it's been agreed that you will do something together next year as well, then you can ask this question and have it mean "What do we do next year?"
1544
Because さ来年 is actually 再来年 and means "the year after next."
来年 by itself means "next year."
1159
It's functionally equivalent, but there is a separate progressive tense. In these English→Japanese exercises it's best to use the most literal translation that makes sense in case they haven't added more.