"Vali kepī issi."
Translation:They are men and fathers.
14 CommentsThis discussion is locked.
Exactly - that was included in the hints for the first lesson:
"High Valyrian doesn't use a word like "and" when coordinating two nouns or two adjectives. Instead, the last word in a pair trio of nouns, adjectives, or even verbs is modified in some way to indicate that it is participating in a coordinative structure. One common strategy is to lengthen the final vowel of the last word in a list and shift the word's stress to the end. Watch out for word-final long vowels in sentences with coordination!"
1474
Thank you. I genuinely do not remember that paragraph. I wonder if it were added after I already started the beta version...
1413
I was wondering the same. My best guess is that "kepi" is in the conjunction form here, not the nominative case, which it would have been in "The men are fathers".
1297
Here is a similar case https://forum.duolingo.com/comment/23533022
The answer might be different stress in the different syllables. So ke'pī (and fathers, the second subject) while 'kepī (the fathers, the object of the verb)