"Eu ajut două nurori."
Translation:I help two daughters-in-law.
4 CommentsThis discussion is locked.
I'm confused. Can please somebody explain (again?) why this sentence is correct? Isn't the personal pronoun like "le" mandatory with persons as direct objects of transitive verbs? Or when do we need them? I expected:
Eu le ajut pe două nurori
Eu ajut două nurori
Or can I always avoid the pron. + "pe" construction and just use a noun for the persons ("Eu văd mama mea" instead of "Eu o văd pe..." etc. )