1. Foro
  2. >
  3. Tema: Esperanto
  4. >
  5. "Ŝi manĝas ankaŭ lian deserto…

"Ŝi manĝas ankaŭ lian deserton."

Traducción:Ella come también el postre de él.

July 17, 2017

15 comentarios


https://www.duolingo.com/profile/JessAlejan755887

"Ella come también el postre de él" sería la otra traducción, aunque a algunos les parezca pleonasmo o barbarismo. Lian indica un sujeto masculino cercano a Sxia.


https://www.duolingo.com/profile/Jorge.R.Nogueras

"Ella come también el postre de él" es literalmente la traducción correcta que sale aquí, y no tiene nada de pleonasmo. :-)


https://www.duolingo.com/profile/Dejo

Hay eraro en mi español? No aceptaron: "Ella come también su postre a él."


https://www.duolingo.com/profile/Jorge.R.Nogueras

Sí, eso no suena correcto. Quizás "Ella también come su postre", pero ahí no quedaría claro de quién es el postre.


https://www.duolingo.com/profile/Santos.Rui

Probé y también acepta esa. Tienes razón, es menos deterministico saber de quien es el postre


https://www.duolingo.com/profile/Javiercjo

Saluton santos! que buena racha tienes, ademas este comentario es de hace 1 año. Ya terminaste el curso de duolingo esperanto? como te esta yendo con el idioma y como seguiste practicando después de duolingo?


https://www.duolingo.com/profile/diegogonza285521

Si es error no eraro


https://www.duolingo.com/profile/bruno.fernandeez

en esperanto se dice "eraro", supongo que aprende castellano a partir del esperanto (he visto a mucha gente, gringa o de otras nacionalidades, que hace esto, así que no sería raro).


https://www.duolingo.com/profile/Marco274979

Qué mujer tan golosa!


https://www.duolingo.com/profile/feg1967

No seria aceptable la traducción:Ella come tambien mi postre?


https://www.duolingo.com/profile/Jorge.R.Nogueras

Por supuesto que no: el postre es de él, no tuyo. :-)


https://www.duolingo.com/profile/hugopalmae

En una de estas lecciones aparece nuevamente la palabra "Lunch" que significaría almuerzo, yo la reporté hace varias semanas atrás, porque la palabra correcta es tagmanĝo


https://www.duolingo.com/profile/Jorge.R.Nogueras

No veo en ningún lado la palabra "lunch": ¿de qué estás hablando?


https://www.duolingo.com/profile/hugopalmae

Apareció cuando repasé ayer "Comida 1", lo he reportado dos veces, al final no me aceptó tagmanĝo, ne gustaría enviarte un screenshot de esto


https://www.duolingo.com/profile/Jorge.R.Nogueras

Al menos menciona la oración en español donde no te permitió traducir "almuerzo" como "tagmanĝo".

Aprende esperanto en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.