"Muñi iksāt."
Translation:You are mothers.
17 CommentsThis discussion is locked.
The thing is that "to be" is an irregular verb in HV, but there's this conjugation table https://wiki.dothraki.org/High_Valyrian_Verb_Tables#sagon It's confusing all at once but it's something
I am obviously not a native speaker of High Valyrian, but I lived for decades in the Southern United States including Arkansas, Mississippi and Louisiana. I think the primary consideration for this translation is that modern standard English does not have a 2nd person plural.
Southern English however does have a second person plural Y'all. You all is in essence a single word 2nd person plural. In English unlike say German it isn't common to split such words with another word or words in between.
Further, for me, the two sentences have quite different meanings. "You all are mothers" simply means "2nd person plural are mothers." or "Sie sind Mütter" in German. or "Ustedes son madres." in Spanish.
However the sentence. "You are all mothers." emphasises that each member in the group is a mother and could be rewritten "Every one of you are mothes."