Translation:There are stairs and an elevator. Which do you prefer?
How do we know this must be plural? Why not "There is a staircase and an elevator?"
Would "Which one should I take?" also be a possible translation for どっちがいいですか?
With the right context. It's like asking "is X good?" when you ask for feedback for a possible choice.
There are elevators and stairs. Which do you like better. This should not be wrong. This app continues to do this and it's not good.
After hearing the speach sample more than 10 times I still hear: どっちはいいですか. Is this an error or am I not listening well enough?
It seems like "There is a staircase and an elevator. Which will you take?" should be accepted as well.
It is not accepting 階段とエレベーターがあります。どっちがいいですか？ The only difference I can see from the correct answer is that i wrote stairs in kanji