Like what AnyerFeris said, but more along the lines of "how?" How does an adjective change according to the noun, in this case kirine and kirini? Is it by the 1st/2nd/3rd person POV, or by gender like with Spanish?
Kirine=singular (Kirine issa=He/she is happy) Kirini=plural (Kirini issi=They are happy)
Kirine - kirini Why does the adjective change? Why is it affected by the noun it modifies?
Its a characteristic from this language in particular. If it is plural, it changes.
Muña kirine issa= (She is a happy mother/The mother is happy) Muñi kirini issi= (They are happy mothers/The mothers are happy)
Taoba kirine issa= (He is a happy boy/The boy is happy) Taobi kirini issi= (They are happy boys/The boys are happy) :)