"The agreement"

Traduction :L'accord

il y a 4 ans

38 commentaires


https://www.duolingo.com/Dom-et-Ulysse

L'agrément n'est pas un accord????

il y a 3 ans

https://www.duolingo.com/clarabellissima
  • 23
  • 22
  • 15
  • 3
  • 2
  • 277

"un agrément" se traduit par "an approval" et non pas par "an agreement" !

C'est donc un faux-ami.

il y a 2 ans

https://www.duolingo.com/tfinca
  • 14
  • 13

D'accord ,mais agreement et accord , quelle diff ?

il y a 1 mois

https://www.duolingo.com/Anne-Julie3

L'entente?

il y a 4 ans

https://www.duolingo.com/1094224164

Tout à fait d'accord.

il y a 2 ans

https://www.duolingo.com/Pedro599123

Plutôt l’accréditation, voire l'autorisation . . . mais là, on chipote.

il y a 1 an

https://www.duolingo.com/Aliette5
  • 25
  • 16
  • 154

Quelle est la différence entre entente et accord? Ce sont des synonymes, les deux devraient être acceptés.

il y a 3 ans

https://www.duolingo.com/ClaudetteP29

Je suis d'accord

il y a 3 ans

https://www.duolingo.com/icare_2

Je suis totallement d'accord

il y a 3 ans

https://www.duolingo.com/philmuller

Le doctionnaire Berlitz donne le mot contrat

il y a 3 ans

https://www.duolingo.com/mestre827966

Cest ce que j'ai mis et il m'a mis et il m'a compté faux. Je vais le signaler

il y a 2 ans

https://www.duolingo.com/spectresimo

Agrément c'est pas juste ?

il y a 3 ans

https://www.duolingo.com/clarabellissima
  • 23
  • 22
  • 15
  • 3
  • 2
  • 277

Non malheureusement, car ce serait "approval" !

il y a 2 ans

https://www.duolingo.com/mil-TRZ
  • 25
  • 10
  • 2
  • 537

pourquoi malheureusement si c'est faux ?

il y a 1 an

https://www.duolingo.com/jbaptiste.1

L'accord ?

il y a 4 ans

https://www.duolingo.com/clarabellissima
  • 23
  • 22
  • 15
  • 3
  • 2
  • 277

"L'accord" était refusé par DL pour la traduction de "the agreement", il y a encore un mois !

Aujourd'hui, c'est compté comme correct. Merci d'avoir ajouté cela.

il y a 3 ans

https://www.duolingo.com/cafarelli1

Faux, on vient de me refuser agrément qui est pourtant totalement correct!

il y a 2 ans

https://www.duolingo.com/antoinelingo
  • 15
  • 11
  • 9
  • 9
  • 7
  • 4
  • 4

L'arrangement?

il y a 3 ans

https://www.duolingo.com/gastonjacq1

C'est ce que j'ai écrit, mais DL …..me boude…...et me donne faux. Ce serait pourtant une EXCELLENTE traduction…..

il y a 2 mois

https://www.duolingo.com/Naomieboulerie

l'entente ???

il y a 2 ans

https://www.duolingo.com/phiphimoustache
  • 25
  • 24
  • 22
  • 12
  • 10
  • 8
  • 5
  • 5
  • 4
  • 2
  • 2
  • 71

l'approbation n'est-il pas correct ?

il y a 3 ans

https://www.duolingo.com/LiseMartin

Tantot agrement tantot accord?!?!

il y a 4 ans

https://www.duolingo.com/TiffanyLardant

C'est aussi une convention...

il y a 3 ans

https://www.duolingo.com/Julien214
  • 23
  • 17
  • 146

Pourquoi la correction refuse un mot qui est dans la signification ? J'ai écrit " L'engagement " And it is wrong ! Si ce n'est pas bon alors pourquoi le garder comme signification? Plusieurs mots ont plus qu'une signification et ce n'est pas une erreur pour le prendre avec une autre...

il y a 2 ans

https://www.duolingo.com/ColetteBarbalat

L'arrangement est correct mais refusé , c'est dommage parce que ça peut se traduire par agreement donc...

il y a 2 ans

https://www.duolingo.com/drahcirenicar

l'agrément, c'est l'action agréé de faire plaisir. donc sa devrait êtres accepter.

il y a 1 an

https://www.duolingo.com/luceratelle

Non parce que ça signifie quelque chose qui est plaisant, agréable, charmant. Une personne qui nous donne de l’agrément... c’est pour ça qu’on aime sa compagnie.

il y a 1 mois

https://www.duolingo.com/SandraLeeleeMae

L'entente!

il y a 1 an

https://www.duolingo.com/ChabbR

vérifiez s'il vous plaît si agrément n'est pas synonyme d'accord...

il y a 1 an

https://www.duolingo.com/GillesMitc
  • 25
  • 18
  • 15
  • 44

traduction du mot entente = agreement, understanding et deal et la traduction du mot agreement = accord, entente et convention. Il serait bon d'accepter les synonymes.

il y a 1 an

https://www.duolingo.com/GillesMitc
  • 25
  • 18
  • 15
  • 44

ajustez vos traductions entente est une bonne traduction.

il y a 1 an

https://www.duolingo.com/GillesMitc
  • 25
  • 18
  • 15
  • 44

Reverso : traduction de "agreement" = accord, entente et convention. Entente devrait être accepté je vais le signalé.

il y a 10 mois

https://www.duolingo.com/Bilanah

Pourquoi "Le consentement" peut être refusé?

il y a 7 mois

https://www.duolingo.com/Alizein20

Agrément dans le sens d'une entente

il y a 7 mois

https://www.duolingo.com/Clara445152

AGREEMENT n. se traduit par: accord, agrément, concordance et convention dans le dicto SLOVOED

il y a 6 mois

https://www.duolingo.com/luceratelle

J’ai hésité avant d’écrire parce que ce sont des synonymes et j’ai choisi : l’entente, qui est refusé. Pourtant, quand il y a une entente, un accord entre deux personnes, on dit qu’il y a eu ‘’agreement’’. Duolingo devrait accepter ce mot. Janv. 2019

il y a 1 mois

https://www.duolingo.com/helena222222

C'est l'agrément aussi!!!

il y a 2 ans

https://www.duolingo.com/HamedJemaa

Autourisation ?

il y a 3 ans

Discussions liées

Apprends l'anglais en seulement 5 minutes par jour. Gratuitement.