"The horse eats an apple."

แปลว่า:ม้ากินแอปเปิ้ล

1 ปีที่ผ่านมา1 ปีที่ผ่านมา

ความคิดเห็น


https://www.duolingo.com/Gurce
Gurce
  • 20
  • 12
  • 9
  • 9

ผมเห็นด้วยที่การแปลของคำ The ในคอร์สนี้เปลี่ยนแปลงหลายครั้งจนถึงคนเรียนจะเวียนหัวจะตอบอย่างไร

ผมคิดว่าปัญหาหลักคือภาษาไทยไม่มีคำที่เท่ากับคำ The ร้อยเปอร์เซนต์นะครับ

ในกระทู้บนลินก์นี้ผมอธิบายความคิดเห็นของผมเกี่ยวกับคำ The นะครับ

https://www.duolingo.com/comment/22896421

1 ปีที่ผ่านมา1 ปีที่ผ่านมา

https://www.duolingo.com/Ic-Q

ยุบเว็บทิ้งเถอะสัส

1 ปีที่ผ่านมา1 ปีที่ผ่านมา

https://www.duolingo.com/ChaiyaphatPE

"ม้าตัวนี้กินแอปเปิ้ลลูกหนึ่ง" แปลแบบนี้ไม่ได้หรอครับเพราะผมเริ่มงงมากกับบทอื่นที่เวลามี The จะหมาย ตัวนี้ สิ่งนี้ คนนี้ ตกลงมันต้องแปลยังไงครับ ??

1 ปีที่ผ่านมา1 ปีที่ผ่านมา

https://www.duolingo.com/PhanMills

งงมากคะ

1 ปีที่ผ่านมา1 ปีที่ผ่านมา

https://www.duolingo.com/Nanniie2

พอพิมพ์ว่า "ม้ากินแอปเปิ้ลลูกหนึ่ง" นี่ก็ผิด แล้วพอบางข้อไม่ใส่ที่เราไมแปล an แล้วคุณก็ให้ผิด สรุปยังไงกันแน่ค้าบผม ผมงงมากคับผม ควรปรับปรุงให้ดีกว่านี้นะ

1 ปีที่ผ่านมา1 ปีที่ผ่านมา

https://www.duolingo.com/Darilislam

หนูคิดว่าหนูตอบถูกคำว่าเเอปเปิ้ลค่ะ

11 เดือนที่ผ่านมา 11 เดือนที่ผ่านมา

https://www.duolingo.com/Loveyou219855

งงมาก พิมถูกเเล้วนะ

10 เดือนที่ผ่านมา 10 เดือนที่ผ่านมา

https://www.duolingo.com/JjfJFr

The ไม่มีความหมายน่ะครับ มาเรียงให้ประโยคสมบูร์เฉยๆ

7 เดือนที่ผ่านมา 7 เดือนที่ผ่านมา

การอภิปรายที่เกี่ยวข้อง

เรียนรู้ ภาษาอังกฤษ แค่ 5 นาทีต่อวัน และไม่มีค่าใช้จ่าย