1. Fórum
  2. >
  3. Tópico: Italian
  4. >
  5. "Io ho le tue forchette nel p…

"Io ho le tue forchette nel piatto."

Tradução:Eu tenho seus garfos no prato.

July 19, 2017

26 Comentários


https://www.duolingo.com/profile/HectorZanardo

Frase totalmente sem sentido


https://www.duolingo.com/profile/Vania.MP

Oi gente, alguém saberia comentar quando uso tue e sue?!

Outra situação é que; não assimilo bem a tradução quando usam "dela" sendo que no português não pensaria assim.


https://www.duolingo.com/profile/Tulio196880

Tenho a mesma dúvida, você descobriu?


https://www.duolingo.com/profile/MariaCunha651473

Sue-dele/dela Tue-seu


https://www.duolingo.com/profile/Bonnie852938

A diferença que parece fazer confusão a algumas pessoas é a tradução estar no português do brasil. No português de Portugal seria "teu" para "tuo" e não "seu". Apenas utilizamos o "seu" para a segunda pessoa do singular quando tratamos o sujeito por você (modo mais formal).

Prenomes possessivos singular: O meu/a minha = il mio/la mia O teu/a tua = il tuo/la tua O seu/dele/a sua/dela = il suo/la sua O nosso/a nossa = il nostro/la nostra O vosso/a vossa = il vostro/la vostra O deles/o delas/a deles/a delas = il loro/ la loro

Pronomes possessivos plural: Os meus/as minhas = i mie/le miei Os teus/as tuas = i tuoi/le tue Os seus/dele/as suas/dela = i suoi/le sue Os nossos/as nossas = i nostri/le nostre Os vossos/as vossas = i vostri/le vostre Os deles/os delas/as deles/as delas = i loro/le loro


https://www.duolingo.com/profile/Daniel443679

Eu tenho os seus garfos no prato. Essa frase tem exatamente o mesmo significado.


https://www.duolingo.com/profile/HectorZanardo

Tue = Teus -------------------- Suoi = Seus-------------- Está errado.


https://www.duolingo.com/profile/jacira163593

Nao sou muito pratica scusame


https://www.duolingo.com/profile/WolmarCamp

A voz não é compreensível


https://www.duolingo.com/profile/Stefan781607

Poderia trocar o le tue por i tuoi?

Io ho le tue forchetta nel piatto.

Io ho i tuoi forchetta nel piatto.


https://www.duolingo.com/profile/LilianeVas1

Não poderia trocar, pois precisa concordar com "forchette", que é feminino. E "i tuoi" é masculino.


https://www.duolingo.com/profile/Bonnie852938

Não, porque o pronome possessivo deve corresponder ao género e à quantidade do objeto em questão. Forchetta é feminino em italiano, logo deve utilizar o pronome feminino. No singular ficaria la tua forchetta (o teu garfo), e no plural, le tue forchette (os teus garfos).


https://www.duolingo.com/profile/MrciaDuart742693

É sempre necessário colocar o artigo antes do possessivo? Não poderia ser " Io ho tue forchette nel piatto"? (frase muito estranha, realmente, como a maioria, aliás...).


https://www.duolingo.com/profile/Bonnie852938

Não funciona como no português. Para o italiano é sempre necessário utilizar o artigo antes do pronome possessivo. É obrigatório. Caso contrário estaria errado.


https://www.duolingo.com/profile/may9may

Nem é feita a correção e nem se termina de falar


https://www.duolingo.com/profile/Saska4444

frase sem sentido pog

Aprenda italiano em apenas 5 minutos por dia. De graça.