"Il cibo è il suo, non il mio."
Tradução:A comida é dela, não minha.
30 ComentáriosEsta conversa está trancada.
Henrique, se vc está tendo dificuldades com o possessivo, entre neste fórum: https://forum.duolingo.com/comment/47405190 Olhe o item 6. Talvez te ajude.
No italiano sempre terá artigo referenciando o substantivo para evitar ambiguidade. Neste caso temos a referencia à uma palavra singular masculina "il cibo". Mas a pessoa neste caso pode ser masculino ou feminino , e com isso deve ser definido. Por isso a tradução correta deveria ser "A comida é dele, não meu". A correspondência em italiano para "a comida é dela, não minha" é "il cibo è la sua, non il mio". Lembre que "il cibo è la sua" tem referencia à pessoa que pode ser masculino ou feminino, "non il mio" tem referencia com "il cibo" que está no masculino.
Eu ja sei como funciona em italiano mas como eu saberei se o duolingo está se referindo a pessoa que estou falando ou uma outra pessoa (dela/dele)? porque em português ambas as frases são iguais.
eu tenho os seus garfos no prato (os garfos dela) - suoi
eu tenho os seus garfos no prato (garfos da pessoa que estou falando) - tuoi