"Șoarecele este la bucătărie."
Isn't "bucătărie" the no article form? Why does the English version get "the kitchen" anyway?
Wouldn't the correct translation be: "The mouse is in kitchen" Even though it's bad English?
I guess i should've worded it differently. Like in the thread you linked, i was wondering why the Romanian version didn't use the article form.
Thanks for the link though, it makes sense now :)