1. Foro
  2. >
  3. Tema: Esperanto
  4. >
  5. "Adam y Sofía son mis padres."

"Adam y Sofía son mis padres."

Traducción:Adamo kaj Sofia estas miaj gepatroj.

July 19, 2017

6 comentarios


https://www.duolingo.com/profile/plaes1

Gepatro es igual que patro?


https://www.duolingo.com/profile/Jorge.R.Nogueras

"Gepatro" técnicamente es incorrecto (el prefijo "ge-" tradicionalmente solo se usa en palabras plurales para decir que hay miembros de ambos sexos), pero algunas personas hoy día la usan para hacer "unisex" una palabra que usualmente implica un sexo (o sea, si "patro" es "padre (varón), "gepatroj" se refiere a "padre y madre", "gepatro" se refiere a "padre O madre").

Ten presente, sin embargo, que esa acepción es algo que técnicamente va en contra de Fundamento, así que mucha gente lo considerará erróneo.


https://www.duolingo.com/profile/Pablo915757

La aplicacion usa el plurar en gepatro, pero la palabra gepatro indica tanto el padre como la madre, por lo que en plural no diria los padres y las madres...


https://www.duolingo.com/profile/Jorge.R.Nogueras

La palabra "gepatro", en singular, técnicamente no existe: el prefijo "ge-" significa "ambos sexos juntos", por lo que implica una palabra en plural.

En español "mis padres" podría querer decir tanto "mi padre y mi madre" como "mis dos padres varones"; el primer caso se traduciría como "gepatroj" y el segundo como "patroj".


https://www.duolingo.com/profile/CarlosMontejo99

No es valido la palabra patrinoj?


https://www.duolingo.com/profile/Jorge.R.Nogueras

Sí, pero quiere decir "madres", no "padres".

Aprende esperanto en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.