"She drank orange juice."

Traducción:Ella tomó jugo de naranja.

July 19, 2017

13 comentarios

Ordenado por comentario principal

https://www.duolingo.com/profile/sangenjo

en castellano ,español,el significado delingles "drank "" es bebio ,no tomar ,eso solo es valido en el castellano mejicano,lo siento,pero este curso solo es valido paro los sudaamericanos,no paro los españoles

September 11, 2017

https://www.duolingo.com/profile/AranBrice

Solo, los mexicanos, porque en Perú también se usa beber, está claro la influencia mejicana en Estados Unidos


https://www.duolingo.com/profile/aurora.gim

Cierto. Tengo un montón de fallos por este motivo.


https://www.duolingo.com/profile/JaimVargas

En algunos países se dice sumo, no jugo.


https://www.duolingo.com/profile/danielarr73

el audio es horrible


https://www.duolingo.com/profile/sangenjo

en el castellano español" drank" significa bebio ,no tomo ,esa es una palabra solo sudamericana,no castellano universal,por favor ,cuidar sus traducciones,nos tienen a los alumnos españoles muy desanimados,fallamos muchisimo en sus traducciones porque estan basadas en el catellano hispano sin animo de ofender ,pero el castellano universal es el de la lengua de Cervantes,por favor lean algo de el


https://www.duolingo.com/profile/arnulo

Don't look a gift horse in the mouth.


https://www.duolingo.com/profile/aurora.gim

Opini lo mismo. Deberían tener presente el español de España.


https://www.duolingo.com/profile/MarisolAba10

¿"Orange juice" no es zumo de naranja?


https://www.duolingo.com/profile/iscobm27

Mejoren el audio


https://www.duolingo.com/profile/rafaelramirez15

gratis que mas quieres paga open ingles


https://www.duolingo.com/profile/MarioHerre134468

el aufio muy malo. orange?

Aprende inglés en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.