"Io non cucino senz'olio."

Tradução:Eu não cozinho sem óleo.

July 19, 2017

16 Comentários
Esta conversa está trancada.


https://www.duolingo.com/profile/MilaRufato

Olio não é "óleo" ou "azeite"?


https://www.duolingo.com/profile/Vanessa127489

Não concordo em não aceitar minha resposta se traduzi a palavra olio por azeite.


https://www.duolingo.com/profile/TerezinhaR225452

Por favor, poderia me explicar sobre o uso do 'z' neste exercício? Obrigada!


https://www.duolingo.com/profile/Luciana662612

Senza = sem / olio = óleo. Senz'olio seria SENZA OLIO, como o final da primeira palavra (senza) termina em A e o começo da segunda palavra (olio) é O, corta a vogal do final da palavra Senza e coloca o apóstrofo (SENZ') = senz'olio


https://www.duolingo.com/profile/pino865947

Senza olio = senz'olio


https://www.duolingo.com/profile/adrianadorso

Studiate meglio l'uso dell'apostrofo


https://www.duolingo.com/profile/LourdesFer954449

Porquê SENZ' e não SENZA??


https://www.duolingo.com/profile/ritawer

"Eu não cozinho sem azeite" foi aceito.


https://www.duolingo.com/profile/adrianadorso

In italiano diciamo e scriviamo: SENZA OLIO


https://www.duolingo.com/profile/robsongramos33

Minhas resposta deveria ser aceita: "Eu não cozinho sem azeite".


https://www.duolingo.com/profile/NandoSicuro

A tradução "Eu não cozinho sem azeite." deveria ser aceita pois olio pode ser óleo ou azeite.


https://www.duolingo.com/profile/ludaldon

minha resposta deveria ter sido aceita ;[


https://www.duolingo.com/profile/CarmenGanz

A resposta está certa porque deu erro


https://www.duolingo.com/profile/Osvaldodor2

Senz, olio... escrevi desta forma qual é o erro??


https://www.duolingo.com/profile/vilma736745

falei corretamente três vezes

Aprenda italiano em apenas 5 minutos por dia. De graça.