"Lui gira la seggiola."
Tradução:Ele gira a cadeira.
9 ComentáriosEsta conversa está trancada.
A sugestão do DL parece errada. 'Girare' implica em rotação (muovere ruotando), é exatamente a mesma coisa que o nosso 'girar'. http://www.wordreference.com/iten/girare http://www.wordreference.com/iten/virare
E eu tenho que acrescentar que "seggiola" não é uma palavra comum como "sedia", que é a palavra mais usada.Frequentemente seggiola é como uma sedia mas só um pouco pequena, como aquela de um menino.
761
obrigada por esclarecer, Feliksia, já perguntei a diferença entre sedia e seggiola diversas vezes e você é a primeira a responder. Até então, mesmo conversando com nativos, nunca havia ouvido a palavra seggiola.
"obrigada por esclarecer, Feliksia, já perguntei a diferença entre sedia e seggiola diversas vezes e você é a primeira a responder" -> provavelmente não há muitos italianos que querem aprender português :/ ( o esperam o curso em italiano).
Seggiola como palavra existe mas atualmente sedia é a palavra mais usada ( e agora eu descobri que é mais comum ouvir-a no norte Itália que no sul o-O).