1. Fórum
  2. >
  3. Tópico: Italian
  4. >
  5. "Io non ho niente di simile."

"Io non ho niente di simile."

Tradução:Eu não tenho nada de similar.

July 20, 2017

11 Comentários


https://www.duolingo.com/profile/ataskacomeres

"Eu não tenho nada similar=parecido". Em Portugal nem no Brasil se usa "DE similar".


https://www.duolingo.com/profile/WarsawWill

Nem no Brasil, parece, pelo menos de acordo com o Google. Reportei.


https://www.duolingo.com/profile/ataskacomeres

Mais uns lingots.


https://www.duolingo.com/profile/TerezinhaM366366

A frase em português está errada. Não tenho nada similar ou Eu não tenho nada similar. ok


https://www.duolingo.com/profile/ataskacomeres

" Eu não tenho nada SIMILAR/PARECIDO". Não se pode nem deve ser traduzido à letra . Este DE está a mais.


https://www.duolingo.com/profile/Karina725288

de igual pode usar éo mesmo que similar


https://www.duolingo.com/profile/AlexRockfeller

similar é usado em textos mais cultos.. para linguagem coloquial 'Igual' seria a tradução mais coerente


https://www.duolingo.com/profile/Karina725288

de igual pode usar éo mesmo que similar


https://www.duolingo.com/profile/ataskacomeres

Similar =parecido, semelhante. IGUAL é IGUAL. A minha camisa é parecida com a tua . A tua é toda branca , mas a minha tem duas cores. Parecemos irmãs GÉMEAS temos camisas iguais.


https://www.duolingo.com/profile/JosFrancis851440

Frase mal formulada. Embora não esteja exatamente errada, por ser objetiva. Veja como soa estranhamente mais em: não tenho nada de semelhante, de igual, de parecido. Pessoa alguma de instrução primária, comporia uma frase assim.


https://www.duolingo.com/profile/HOTDOGaara

eu não nada similar tambem devia ser aceito

Aprenda italiano em apenas 5 minutos por dia. De graça.