"DieerstenbeidenSchülertreffenein."

Traduzione:I primi due studenti arrivano.

1 anno fa

6 commenti


https://www.duolingo.com/PascaleCol2

alunni o allievi secondo me sarebbero più calzante come traduzione rispetto a studenti (Studenten). Almeno dovrebbero essere accettate tra le traduzioni corrette (20/07/2017)

1 anno fa

https://www.duolingo.com/Pierfrance971479

Concordo in pieno! Allievi o Alunni dovrebbero quanto meno essere accettate (11/04/2018)

8 mesi fa

https://www.duolingo.com/SerenaMoncalvo

Arrivano i primi due studenti, non dovrebbe esser accettato?

3 giorni fa

https://www.duolingo.com/Ottouk

quando ero giovane dicevamo "SCOLARO" alunni si era alle medie

1 anno fa

https://www.duolingo.com/Elisa944179

Mi sapete spiegare perché si deve mettere “beiden“? Dovrebbe significare “entrambi“ o no?

4 mesi fa

https://www.duolingo.com/Max.Em
Max.Em
  • 22
  • 22
  • 14
  • 14
  • 14
  • 9
  • 307

Sì, die ersten beiden e die ersten zwei sono sinonimi. "Beiden" è più comune.

3 mesi fa
Impara tedesco in soli 5 minuti al giorno. Gratis.