"จานใบหนึ่ง"

แปลว่า:A plate

1 ปีที่ผ่านมา1 ปีที่ผ่านมา

ความคิดเห็น


https://www.duolingo.com/tu.8zPhL7Z2V3D1w

You can say a dish, right ?

1 ปีที่ผ่านมา1 ปีที่ผ่านมา

https://www.duolingo.com/Gurce
Gurce
  • 20
  • 12
  • 9
  • 9

Yep, I agree, "a dish" sounds fine to me too

1 ปีที่ผ่านมา1 ปีที่ผ่านมา

https://www.duolingo.com/Watcharath

One plate is wrong?

6 เดือนที่ผ่านมา 6 เดือนที่ผ่านมา

https://www.duolingo.com/Gurce
Gurce
  • 20
  • 12
  • 9
  • 9

I wouldn't say "one dish" is completely wrong, I think it is an ok/acceptable translation. It's just that "a dish" feels like a better translation.

For example, if we were to say เมื่อผู้ชายคนหนึ่งรักผู้หญิงคนหนึ่ง in Thai, this type of phrase equates more closely in English to "When a man loves a woman" (rather than "When one man loves one woman").

When we are referring about a specific quantity, such as "one man" or "two men", these match more closely with ผู้ชายหนึ่งคน / ผู้ชายสองคน

6 เดือนที่ผ่านมา 6 เดือนที่ผ่านมา

https://www.duolingo.com/QOLI8

You from คุณอยู่ที่ไหน

1 ปีที่ผ่านมา1 ปีที่ผ่านมา

https://www.duolingo.com/Enjoy818145

yes

1 ปีที่ผ่านมา1 ปีที่ผ่านมา

https://www.duolingo.com/7RvO6

ควย

1 ปีที่ผ่านมา1 ปีที่ผ่านมา

https://www.duolingo.com/NutthawutT

One plate is wrong?

11 เดือนที่ผ่านมา 11 เดือนที่ผ่านมา
เรียนรู้ ภาษาอังกฤษ แค่ 5 นาทีต่อวัน และไม่มีค่าใช้จ่าย