"Él estaba escribiendo su examen, cuando alguien entró a la habitación."

Traducción:Li estis skribanta sian ekzamenon, kiam iu eniris la ĉambron.

Hace 1 año

6 comentarios


https://www.duolingo.com/FlorenciaZ27779

¿El sentido del movimiento de entrar en la habitación no está implícito en "eniris"? Pensaba que no hacía falta en este caso el acusativo "ĉambron".

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/Jorge.R.Nogueras

Ja, buena pregunta, y muy suspicaz de tu parte. :-)

En este caso lo que sucede es que "eniri" es un verbo transitivo (http://vortaro.net/#eniri): ese acusativo no es el de movimiento, sino el de objeto directo. :-)

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/FlorenciaZ27779

¡Es bueno saberlo! Gracias.

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/Jorge.R.Nogueras

De nada. :-)

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/bonanAngeLOL

Mi havas dubon. Povas mi skribi "skribantis" anstataŭ "estis skribanta"? Ambaŭ signifas same aŭ tion mi pensis estas nekorekta?

Hace 1 mes

https://www.duolingo.com/Jorge.R.Nogueras

Teorie jes, sed tio estas ekster la celoj de ĉi tiu baza kurso. Krome, mi ne dirus ion tian en la reala vivo: tia esprimo estas tre nekutima kaj multe da homoj ne komprenus vin.

Hace 1 mes
Aprende esperanto en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.