1. Foro
  2. >
  3. Tema: English
  4. >
  5. "No existen casas como esa."

"No existen casas como esa."

Traducción:Houses like that do not exist.

March 7, 2013

61 comentarios


https://www.duolingo.com/profile/victorbegarie

No indica lugar o posición. Por lo cual THERE no es valida


https://www.duolingo.com/profile/y0ws

Lo correcto sería "Do not exist houses like that" ?


https://www.duolingo.com/profile/eleno123

Lo puse asi y me dieron mal


https://www.duolingo.com/profile/AleinJohn

no entiendo ¿porque debe llevar there?


https://www.duolingo.com/profile/lidiatic

Estoy de acuerdo con " do not exist houses like that"


https://www.duolingo.com/profile/Spielmann21

y donde está el sujeto?


https://www.duolingo.com/profile/willcox27

Yo también creo que la palabra THERE no es necesaria, ya que la palabra EXIST da la connotación de algo ahí. (y la casa no tiene que ser un lugar, puede ser una maqueta).
Do not exist houses like that. Debería aceptarse.


https://www.duolingo.com/profile/DaisyHN

no existe una pregunta en esta oracion para que la oracion empiece con DO ni motivo por el cual deba llevar THERE


https://www.duolingo.com/profile/flowenglish

Entonces...no se puede construir la negacion en esta frase de esta forma???Do not exist houses like that.¿como la escribiria/s? Gracias.


https://www.duolingo.com/profile/AlbertoVid4

Por eso se usa THERE, porque también es pronombre, es la partícula de impersonalización. Habitualmente se usa con TO BE, pero también se puede usar (como es este caso) con más verbos.

Fíjate en http://www.macmillandictionary.com/dictionary/british/there

En la acepción 1 también lo incluye con lifes, follows, comes... "There comes a time in everyone's life when a big decision has to be taken" -> "Viene un tiempo en la vida de todos cuando una decisión debe ser tomada" ("...en que hay que tomar una gran decisión" sería menos literal y más correcto, pero traduzco tal cual para evitar malentendidos).

P.D.: ¡Buena racha! :)


https://www.duolingo.com/profile/flowenglish

(they) do not have houses like that. (There) do not exist houses like that. Quizas haya que buscar la respuesta en que se sobreentienda "allí" (en español claro).Que opinas???.Gracias.


https://www.duolingo.com/profile/willcox27

Tenes razón flow mi oración no esta bien construida debe de tener un determinante (articulo, preposición o al menos un núcleo del sujeto) osea que esta al revés no es "Do not exist houses like that" sino como dice Dou en este momento; Houses like that do not exist. http://www.linguee.es/espanol-ingles/search?source=auto=Do+not+exist+


https://www.duolingo.com/profile/flowenglish

Gracias por tu respuesta.Saludos.


https://www.duolingo.com/profile/AlbertoVid4

Aquí se introduce algo nuevo que es algo más avanzado, el "existential there". THERE no actúa como adverbio, sino como pronombre. No he encontrado nada en español, pero sí en inglés: http://grammar.about.com/od/e/g/existentialsentenceterm.htm

There is bread = There exists bread = hay (existe) pan. There is not a house = there does not exist a house = no hay (no existe) una casa.

Pensad que aquí el there actúa como it/they, avanzando un sujeto que se ha convertido a complemento. Siempre hace falta un sujeto en inglés, y aquí there funciona como tal, al haberse trasladado al complemento.

Si la frase fuera "no hay casas como esa" sería "there are not houses like that". Al cambiar a existir, se cambia ese verbo (are not->do not exist) y queda "there do not exist houses like that".

También se puede leer algo en http://primus.arts.u-szeged.hu/bese/Chapter5/5.2.1.htm

Se agradecería que si alguien encontrara cosas en español también las publicara, para documentarlo mejor estos comentarios.


https://www.duolingo.com/profile/SusanaGarc2

Muchas gracias por tu información. Ahora lo entiendo.


https://www.duolingo.com/profile/monicapontino

Yo escribí esto: "do not exist houses like that" y las traducciones correctae eran estas: There do not exist houses like that. • Houses like that do not exist. Si alguien me puede ayudar, porque realmente no entiendo cual fue mi error..


https://www.duolingo.com/profile/AlbertoVid4

Si queréis ver más ejemplo con THERE EXIST, podéis visitar http://www.linguee.es/espanol-ingles/search?query=there+exist

Y lo mismo con THERE APPEAR: http://www.linguee.es/espanol-ingles/search?query=there+appear

THERE aquí se usa como pronombre, como un sujeto "vacío" (DUMMY SUBJECT) Lo habitual es con TO BE, pero se puede usar con otros. http://awelu.srv.lu.se/grammar-and-words/selective-mini-grammar/pronouns/dummy-pronouns/


https://www.duolingo.com/profile/ioannus

Alli no existen casas como estas. ? esa deberia haber sido la pregunta ¿


https://www.duolingo.com/profile/nonoluc

Claro la pregunta puesta de esa forma justificaria el "There" caso contrario el There" es solo una invencion para quitarte un corazòn!


https://www.duolingo.com/profile/escapista

there are many things i do not understand here! I meant abt. grammar!


https://www.duolingo.com/profile/fr334k

por que houses like that doesn't exist no es valida?, siendo que nos estamos refiriendo a un objeto no deberiamos emplear "doesn't" como si se estuviera usando el pronombre "it"?


https://www.duolingo.com/profile/ZoilaHC

Porque te refieres a un grupo de casas (plural) y no a una sola.


https://www.duolingo.com/profile/fr334k

a entonces es como si se ocupara el pronombre "they", gracias


https://www.duolingo.com/profile/rafaela-65

no entiendo q de por mal " do no exist houses like that"


https://www.duolingo.com/profile/Abeldc

Pienso que por la posición de las palabras: "houses like that do not exist" es correcta


https://www.duolingo.com/profile/ayestaranbeatriz

Creo que DUOLINGO corrigió


https://www.duolingo.com/profile/Yainna

things like that do not exist, esta respuesta tambien esta bien no se por qué no la acepta.....


https://www.duolingo.com/profile/JulietaL

Es que no es "cosas" (things) sino "cAsas" (houses).


https://www.duolingo.com/profile/GersoMorales

jajaaja =D a todos nos pasa =)


https://www.duolingo.com/profile/sao223

mal la traducción que dan


https://www.duolingo.com/profile/jsocorroveravera

Por qué tengo que poner There, si la traduccion no lo pide...


https://www.duolingo.com/profile/plenilunio2013

Pregunto lo mismo. Gracias.


https://www.duolingo.com/profile/rociorocio1

a veces me confunde las respuestas que supuestamente son correctas, veo que a la mayoria le pasa lo mismo, asi no se puede aprender bie entonces, en algunas respuestas lo pone de una manera, y en otras, de otra manera, me confunde totalmente.


https://www.duolingo.com/profile/alfremumo

la negación del verbo es "not"


https://www.duolingo.com/profile/cascada

estoy de acuerdo con Victorbegarie.


https://www.duolingo.com/profile/jcerrac

Por que con DO si están hablando de una cosa no debería ser DOES?


https://www.duolingo.com/profile/ElpidioMor

Muchas dudas y ninguna respuesta de Duolingo ¿Por que no nos aclara las dudas algun moderador de Duolingo?


https://www.duolingo.com/profile/Merubiar

Yo puse there are not houses like that y me dijo que estaba mal por el not, que debería haber puesto no, porqué????


https://www.duolingo.com/profile/juancarlos1711

Porque not es para negar verbos. Lo q quisiste decir tu es : no hay casas como esa. Pero dijiste algo como : no estan casas como esa o no son casas como esa, creo yo.


https://www.duolingo.com/profile/monicapontino

fr334k no se puede usar " does" porque houses es plural (se usa do). Si fuera house se usaría "does"


https://www.duolingo.com/profile/claudiadeh22

Por que no se puede decir It doesn't exist houses like that?


https://www.duolingo.com/profile/willcox27

Hola claudiadeh22
Creo que debería ser: They don't exist houses like that aunque lo mas habitual es que se utilice colocando la frase "they don't exist/don't exist Al final como predicado. ademas no es pregunta sino afirmación, esta diciendo que no.


https://www.duolingo.com/profile/juancarlos1711

Pero asi sería reduntante el sujeto :they y casas serían el mismo sujeto dos veces en la oracion


https://www.duolingo.com/profile/AlbertoVid4

Por eso se usa there, que sustituye a ese primer they del sujeto. Ya puse unos cuantos enlaces en este hilo que lo explican.


[usuario desactivado]

    Tambien estoy de acuerdo, esa deberia ser la respuesta correcta, esperemos a ver que nos dice Duolingo


    https://www.duolingo.com/profile/LeonardoEr2

    Considero qué la respuesta: houses like that do not exist es la correcta y no there do not exist houses like that porqué aquí no sé de donde sale el there


    https://www.duolingo.com/profile/trsmm94

    "Don't exist houses like that" es perfectamente válido y correcto! Debería ser aceptado


    https://www.duolingo.com/profile/AlbertoVid4

    Omites el sujeto, con lo cual es un imperativo (en negativo). "No existas casas como esa!" sería la traducción de tu frase, que no tiene sentido.

    Por eso se usa THERE, como pronombre, es una partícula de impersonalización, que se usa con TO BE habitualmente, pero también con más verbos (como aquí, con TO EXIST).

    Otra página más donde se habla de lo mismo: http://www.myenglishpages.com/site_php_files/grammar-lesson-dummy-there.php (->'There' used as a dummy subject)


    https://www.duolingo.com/profile/cgmsadrw

    Muy de acuerdo con victorbegarie me ocurrio lo mismo


    https://www.duolingo.com/profile/cgmsadrw

    Creo que en vez de aprender me estoy confundiendo mas


    https://www.duolingo.com/profile/luiscarvaj4

    Tambien estoy de acuerdo


    https://www.duolingo.com/profile/mardluna

    There significa ahi.


    https://www.duolingo.com/profile/CarlosUria2

    ¿there? - ¿allí?


    https://www.duolingo.com/profile/MARLENYARROYAVE

    por qué esta oración no se puede traducir así: do not exist houses like that. Por qué es incorrecto comenzar con "do not"?


    https://www.duolingo.com/profile/AlbertoVid4

    Porque eso sería un imperativo.


    https://www.duolingo.com/profile/Mercado.Miguel

    En ningun momento dice alli o alla


    https://www.duolingo.com/profile/IsaSoma

    No entiendo por qué "There is not exist houses like that" es incorrecto.


    https://www.duolingo.com/profile/charlyedson

    No es válido decir "It doesn't exist houses like that"? Si no lo es, por qué?

    Aprende inglés en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.