"Eu visez să fiu profesor."
Translation:I dream to be a professor.
I don't know... You can form the Romanian sentence "Visul meu este să fiu profesor" which is a direct translation of your version. As long as there's a direct translation in the target language (English) of the source sentence, and the source language (Romanian) has a direct translation of your alternative, you should avoid it, at least for a beginners' course.
I hope the last sentence is readable; my point was clear to me but it came out a mess...