1. Fórum
  2. >
  3. Tópico: Italian
  4. >
  5. "Noi non colpiamo il nostro t…

"Noi non colpiamo il nostro toro."

Tradução:Nós não batemos no nosso touro.

July 20, 2017

9 Comentários


https://www.duolingo.com/profile/Joshua_Ludwig

Nesse caso, bater é transitivo indireto. Certo seria: "nós não batemos no nosso touro." Ou "nós não batemos em nosso touro."


https://www.duolingo.com/profile/Scarminio

Poderia ser "Nós não golpeamos o nosso touro"?


https://www.duolingo.com/profile/Dantonsnmeira

Concordo com o comentário de Josufaoth.


https://www.duolingo.com/profile/Kate501690

Também pode ser: Nós não FERIMOS o nosso touro.


https://www.duolingo.com/profile/FilipeCost2

A frase está sem som


https://www.duolingo.com/profile/Kate501690

Nós não FERIMOS o nosso touro. Batemos não faz sentido.


https://www.duolingo.com/profile/Luiz-BR

Concordo com a Kate. Ferimos faz mais sentido.

Aprenda italiano em apenas 5 minutos por dia. De graça.