1. Foro
  2. >
  3. Tema: English
  4. >
  5. "I usually make dinner."

"I usually make dinner."

Traducción:Yo hago la cena usualmente.

July 20, 2017

101 comentarios


https://www.duolingo.com/profile/tomateloco1

Francella es yo usualmente hago la cena


https://www.duolingo.com/profile/Mercedes68798

Pienso igual, ellos pueden invertir, nosotros NO


https://www.duolingo.com/profile/ana7251

En España decimos normalmente


https://www.duolingo.com/profile/SirDudeX

Flechita para ariba si pensaste que era dinero al final (Yo usualmente hago dinero) xD


https://www.duolingo.com/profile/carlos353490

No creo k nadie haya pensado eso jajajajjajaaa


https://www.duolingo.com/profile/Mai773586

Siempre creí que dinner era dinero


https://www.duolingo.com/profile/FelixFerna89699

Jajaja lo mismo pense


https://www.duolingo.com/profile/damariis388551

Es: yo hago la cena usualmente


https://www.duolingo.com/profile/CasildaPas

Si dices éso ,entiendo que "elaboras" la cena ,no que la comes


https://www.duolingo.com/profile/nombre406499

Usually es normalmente, usualmente es menos usado


https://www.duolingo.com/profile/tonivilaSe

Y tambien SUELO.HACER.


https://www.duolingo.com/profile/Manuel291141

Normalmente yo hago la cena


https://www.duolingo.com/profile/Francella158146

"Generalmente hago cena." Me dice incorrecto :(


https://www.duolingo.com/profile/Kimberly521717

No es eso es así"usualmente hago la cena"


https://www.duolingo.com/profile/Kyle142286

Puse eso y me marca incorrecto :/.


https://www.duolingo.com/profile/Manuel260847

Me suena mejor así


https://www.duolingo.com/profile/MaylinPala4

O tanbien puedes utilizar, nornalmente hago la cena.


https://www.duolingo.com/profile/nathandrak255414

Aunque marque como incorrecta se puede usar como: Usualmente, Normalmente, Generalmente. Asi que no hay mucho problema con que lo traduzcas asi.


https://www.duolingo.com/profile/mariajose834193

En España hacer LA cena significa cocinarla


https://www.duolingo.com/profile/GeraPia

Asi como voy a aprender


https://www.duolingo.com/profile/anyicorrea15

Yo usualmente hago la cena


https://www.duolingo.com/profile/ivonne587157

Y porque no "the dinner"


https://www.duolingo.com/profile/virchu10

tengo la misma duda


https://www.duolingo.com/profile/MarcoTulio587156

También se puede tomar como correcta " Yo usualmente hago de cenar" pero toma como incorrecta la respuesta


https://www.duolingo.com/profile/tonivilaSe

Lo mejor és "Suelo hacer"


https://www.duolingo.com/profile/RosalindaO939644

Solo se dice usualmente ceno


https://www.duolingo.com/profile/RobertoNav414942

Yo suelo cenar. What a ????


https://www.duolingo.com/profile/tonivilaSe

Yo suelo hacer la cena


https://www.duolingo.com/profile/CasildaPas

En castellano siempre decimos "yo generalmente ceno "


https://www.duolingo.com/profile/Andreaja69

'Yo generalmente ceno' es 'I usually have dinner', es decir, como la cena. 'To make dinner' es preparar la cena.


https://www.duolingo.com/profile/reynel10

Yo usualmente hago la cena, yo lo hice hacia y me salió mal


https://www.duolingo.com/profile/pilar571301

Yo usualmente preparo la cena.


https://www.duolingo.com/profile/Vos531142

Pues... me paso también:7


https://www.duolingo.com/profile/wilianwilb

Los dueños de esta aplicacion nosaben español.


https://www.duolingo.com/profile/Pablo569352

"yo" no lo usamos a la práctica. Usualmente hago la cena es más apropiado


https://www.duolingo.com/profile/Falina233989

No tendría que ser tan literal, escribí yo hago la cena usualmente y salió error


https://www.duolingo.com/profile/MariaTeres968938

La palabra ussualy .really bean No aparencen en una frase o conversacion en Español


https://www.duolingo.com/profile/MariaTeres968938

Usually ( generalmente)


https://www.duolingo.com/profile/XimenaSist1

No entendi mucho pues habla medio raro


https://www.duolingo.com/profile/RobertoNav414942

"Yo suelo hacer la cena" Que es el error?


https://www.duolingo.com/profile/Sonia303638

Usualmente yo hago la cena; me la dio por buena


https://www.duolingo.com/profile/wuiliam16

A mi la dio por mala, que pasa con Duolingo?


https://www.duolingo.com/profile/fabiolamar614665

Pero si lo escribo totalmente igual cuando lo traduce el corrector y me dice que esta mal


https://www.duolingo.com/profile/Armando91394

Yo usualmente preparo (hago) la cena


https://www.duolingo.com/profile/Isdel4

En español podemos decir "hago la cena usualmente"o bien" usualmente hago la cena". Sin embargo, me lo pone como incorrecto. En español los complementos pueden ir delante o detrás.


https://www.duolingo.com/profile/Abigail199134

También puede ser yo usualmente preparo la cena no entiendo porque esta mal


https://www.duolingo.com/profile/jc4ZWZE2

Mi respuesta es la correcta en castellano


https://www.duolingo.com/profile/hernanhumb7

Me pararce que puedo responder que yo usualmente hago la cena


https://www.duolingo.com/profile/MariaIsabe406783

No se oye nada el AUDIO, y no puedo adivinar la respuesta


https://www.duolingo.com/profile/JonathanPo513745

'Usualmente no hago cena' tan bien debería valer colo respuesta...


https://www.duolingo.com/profile/Juanjose887680

Por que no es "the dinner" en vez de dinner?


https://www.duolingo.com/profile/Andreaja69

Se puede decir de las dos maneras. No importa mucho cuál.


https://www.duolingo.com/profile/Felipe213040

Otro error más de Duolingo


https://www.duolingo.com/profile/Felipe213040

No esperen gran cosa de Duolingo, tiene demasiados errores


https://www.duolingo.com/profile/Kevin514864

¿Make, Es de preparar es de preparar la cena?


https://www.duolingo.com/profile/mrdrumstep

Hola Kevin "make" es utilizado cuando creas o construyes algo... En este caso estás creando lo que vas a comer y la diferencia del "do" es que es una acción para realizar cosas (no crearlas) ej. Hacer mi tarea, mi trabajo, que haceres atc


https://www.duolingo.com/profile/Annie10748

Es lo mismo no hay gran diferencia


https://www.duolingo.com/profile/MaryzaMarq

Es "yo hago la cena usualmente


https://www.duolingo.com/profile/MailnLibon

Por qué en algunas preguntas "make" funciona para "preparo" y en otras, como en este caso, funciona para "hacer"??


https://www.duolingo.com/profile/crilawar

Yo usualmente cocino la cena


https://www.duolingo.com/profile/EnriqueBem

Usualmente preparo la comida


https://www.duolingo.com/profile/tre-k

Generalmente hago LA cena es correcto. Te falto La.


https://www.duolingo.com/profile/mario5495

Comids y cena es igual ....?


https://www.duolingo.com/profile/LeidyL144533

Porque no puede decir she usually make the dinner


https://www.duolingo.com/profile/Alexxdogg

por que usando el the te estas refiriendo a una cena en especifica y sin usarla te refieres a las cenas en general


https://www.duolingo.com/profile/AmadeuCasa1

Normalmente me hago la cena


https://www.duolingo.com/profile/gus727570

No esta bien traducido


https://www.duolingo.com/profile/JoseManuel140120

Al final pensé que dinner, era dinero.


https://www.duolingo.com/profile/Andreaja69

´Dinero´= money; 'cena' = dinner


https://www.duolingo.com/profile/Andreaja69

Se puede decir 'cook', pero es igualmente correcto decir 'make'.


https://www.duolingo.com/profile/XimenaSist1

Yo no entendi mucho


https://www.duolingo.com/profile/jc4ZWZE2

En castellano mi respuesta ves correcta


https://www.duolingo.com/profile/martagala_53

yo usualmente preparo la cena.


https://www.duolingo.com/profile/Miguel698470

Generalmente ceno, en España no se utiliza lo de "hacer la cena"


https://www.duolingo.com/profile/Miguel698470

En España no se utiliza el término "hacer la cena", se cena.


https://www.duolingo.com/profile/mercedes288745

De costumbre, yo hago o preparo la cena. No veo porque no acepta de costumbre


https://www.duolingo.com/profile/LeidySanch219060

"I usually make dinner


https://www.duolingo.com/profile/manuelortizortiz

Usualmente me hago la cena.
Me gustaría saber donde esta la incorrección


https://www.duolingo.com/profile/edilsonfra18

Es primera persona y significa lo mismo


https://www.duolingo.com/profile/Maribel519939

Es: yo usualmente preparo mi cena


https://www.duolingo.com/profile/Mar747822

Usualmente hago la cena. En español es correcto y es lo mismo que hago la cena usualmente. No sé porque lo Dan Como incorrecto


https://www.duolingo.com/profile/averaver

¿No hay otra traducción para "usually" que usualmente? Usualmente esto, usualmente aquello, usualmente acá, usualmente allá, usualmente, usualmente, usualmente... Por favor..., que también existe "normalmente" y "generalmente" Puestos a traducir literalmente : Yo usualmente hago cena.


https://www.duolingo.com/profile/Sofia545645

Yo coloque yo usualmente hago la cena es lo mismo que yo hago la cena usualmente


https://www.duolingo.com/profile/mariajose834193

"Make dinner"seria: "ceno"


https://www.duolingo.com/profile/aluskyy

Make: hacer. Dinner: cena. Ceno es : I have dinner/I'm having dinner


https://www.duolingo.com/profile/StivenPala11

Yo pongo ago la cena En la casa y me queda mal


https://www.duolingo.com/profile/Andrea742945

Cómo le escribiste?


https://www.duolingo.com/profile/pschuff

Me califica como equivicada la oracion y esta correcta


https://www.duolingo.com/profile/kawaiilove903316

Make es maquillaje, no?


https://www.duolingo.com/profile/TommyDilone

Make up es maquillaje, Make es hacer


https://www.duolingo.com/profile/Yuliana516712

Claro que no!!,make es hacer...maquillaje es make up


https://www.duolingo.com/profile/grabiela27871

Pero make no se significaba maquillaje o algo que tenga que ver con eso?????


https://www.duolingo.com/profile/abyDaniella

No Make no se refiere a maquillaje,make significa hago o hace ,como por ejemplo en la oración dice: I usually make dinner en español significa: yo usualmente hago la cena

Aprende inglés en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.