1. Обсуждения
  2. >
  3. Раздел: English
  4. >
  5. "Эти книги - от этих женщин."

"Эти книги - от этих женщин."

Перевод:The books are from the women.

March 26, 2014

10 комментариев


https://www.duolingo.com/profile/NatikoHolding

Всегда думала что фром относится к географии. Оказывается и к людям и магазинам!?


https://www.duolingo.com/profile/velpon

Очень прошу объяснить почему "are" ?


https://www.duolingo.com/profile/x0r

Потому что книги - это третье лицо и множественное число.


https://www.duolingo.com/profile/Gal40n0k

Почему нельзя "the books from the women" что конкретно здесь делает are


https://www.duolingo.com/profile/x0r

Глагол to be, показывающий существование книг и их принадлежность женщинам. Трудно объяснить как изменится смысл, если его убрать, в русском переводе этот глагол теряется.


https://www.duolingo.com/profile/daisy0696

Зачем здесь нужен артикль??? Пожалуйста помогите


https://www.duolingo.com/profile/mankuss

объясните, пожалуйста, разницу между from - от и of - от . Когда что нужно употреблять? from - в смысле указания откуда-то "направленность" of - в смысле от какой либо "поверхности"
Так?


https://www.duolingo.com/profile/ZTKV

Почему не Of , а from?


https://www.duolingo.com/profile/Ludmila-22

почему не of, a from


https://www.duolingo.com/profile/Keshanya1999

Почему фром а не оф?

Изучайте английский всего по 5 минут в день. Абсолютно бесплатно.