"Je veux faire un feu sur la plage ce soir."

Traduction :I want to make a fire on the beach tonight.

March 26, 2014

9 commentaires


https://www.duolingo.com/rouyer.dam

"To do a fire" n est pas correct ?

March 26, 2014

https://www.duolingo.com/Duduche71

Je pense également que "to do a fire" devrait être accepté, j'ai fait une proposition à Duolingo.

May 4, 2014

https://www.duolingo.com/Dr.Kerilo

"To set a fire" ne se dit pas ?

May 21, 2014

https://www.duolingo.com/robertcolin

peut-on dire " I want to make a fire on the beach this night" or "" I want to make a fire on the beach this evening""

July 17, 2014

https://www.duolingo.com/Pascal_67

'I want to make a fire on the beach this evening' est accepté. Pour votre première proposition je crois que je dirais plutôt 'at night' .

December 2, 2014

https://www.duolingo.com/gregdou

je pense que at night est une bonne formulation

December 3, 2014

https://www.duolingo.com/ConchiCastillo

L'équivalent de "this evening" est "tonight" ("ce soir"). "At night" veut dire "la nuit", soit n'importe quelle nuit ou même toutes les nuits.

August 22, 2018

https://www.duolingo.com/ManuDuhale

"To build a fire" est faux ?

August 26, 2016

https://www.duolingo.com/ConchiCastillo

Non, "to build a (bon)fire est tout à fait correct.

August 22, 2018
Apprends l'anglais en seulement 5 minutes par jour. Gratuitement.