https://www.duolingo.com/PVLSANS

Dziewczynka w Atenach

Historia do poprawiania

Mam wspomnienie wydarzenia które stało w Atenach. Było w tym roku - to znaczy roku dwa tysiące siedemnasty - wtedy mianowicie poleciłemy do Grecji.

Gdy mogliśmy iść po mieście bez nauczycieli, ...
Gdyśmy mogli iść po mieście bez nauczycieli, ...
... połączyliśmy się Ludwig, Christian i ja.

Poprzez moją widzą języku greckiego było nietrudnie dla nas znaleźć restaurację. Chociaż mówię dość niedobrze po grecku, ludzie rozmawiali ze mną. Miało na przykład Pakistańczyk z trzy innych osób i razem bawiliśmy się wspaniale. I tak, jedzenie było też bardzo smaczne; tak samo jak jestem przyzwyczajonym przy Grecach. Kolację płacono i my wyjdziemy do ulic nocnych Aten. Mała melancholia mnie ogarnęła i zatem na moment nie chciałem rozmawiać ze swymi przyjaciólmi. Zostawiałem oboje sami chodzić na czele i rozmyślałem nad byciem w Grecją. Jakie świetne czucie!

Nagle jakaś dziewczynka mnie daje różę. Wyprzedzała była mnie i mi objaśniała teraz dlaczego chciała mi podarować ten kwiat. Nie rozumiałem wielu, mówiłam za szybko. Ale potem wskazała na kwiat i widziałem że brakowało róży płatki kwiatowe. Ona śmiała i ja też ... chociaż ta róża ani była piekna, ani świeża, jednak obrazowała dla mnie małą rozmowę ... Nie wiem właśnie, dlaczego ono mnie porusza tak dużo, ale może to fakt że była pierwszą dziewczynką jakią mi podarowała kwiaty. Ona chciała mnie ośmieszać, ale ja ją lubię dlatego że rozchmurzała moje zdanie o Grecją.

Grecja to nie tylko żebracy i palacze - nie, dla mnie to też serdeczni ludzie którze kochają i śmiają choć są biedni.

Nie trzeba poprawiać wszystko jednorazowo. Jeśli nie macie wielu czasu, ale każdy czytając mi powie tylko jeden lub dwoje błędów, już mnie cieszy.
Tarek

July 21, 2017

4 Comments


https://www.duolingo.com/Szparag

Mam wspomnienie wydarzenia (lepiej brzmi: pamiętam wydarzenie, mam w pamięci wydarzenie) ,[przecinek] które stało się (lepiej: które miało miejsce) w Atenach. Było to w tym roku - to znaczy w roku dwa tysiące siedemnastym (m na końcu) - wtedy mianowicie poleciałem do Grecji.

Gdy mogliśmy iść po mieście bez nauczycieli, ...
Gdyśmy mogli iść po mieście bez nauczycieli, ...
... połączyliśmy się (przecinek lub myślnik?) Ludwig, Christian i ja.

Poprzez moją widzą języku greckiego (dzięki mojej znajomości języka greckiego) było nietrudnie dla nas znaleźć restaurację (nietrudno było nam znaleźć restaurację) Chociaż mówię dość niedobrze (słabo) po grecku, ludzie rozmawiali ze mną. Miało (był tam?) na przykład Pakistańczyk z trzema innymi osobami i razem bawiliśmy się wspaniale. I tak, jedzenie było też bardzo smaczne; tak samo jak jestem przyzwyczajonym przy Grecach (tu nie jestem pewna, co miałeś/aś na myśli) Kolację płacono (zapłaciliśmy za kolację; kolacja została opłacona) i my wyjdziemy do ulic nocnych Aten (wyszliśmy na ulice nocnych Aten; wyszliśmy na nocne ulice Aten) Mała melancholia mnie ogarnęła (lepsza kolejność: ogarnęła mnie mała melancholia) <sub>i</sub> ("i" jest zbędne) zatem przez moment nie chciałem rozmawiać ze swymi przyjaciółmi. Zostawiałem oboje sami chodzić na czele (zostawiałem ich idących samych na czele) i rozmyślałem nad byciem w Grecji Jakie świetne czucie! (albo: co za świetne uczucie!)

Nagle jakaś dziewczynka mnie daje (daje mi/dała mi) różę. Wyprzedziła mnie i mi objaśniała (lepiej: objaśniła mi) teraz dlaczego chciała mi podarować ten kwiat. Nie rozumiałem wiele, mówiła za szybko. Ale potem wskazała na kwiat i wiedziałem, [przecinek] że brakowało róży płatki kwiatowe (na róży nie było płatków; róży brakowało [kilku] płatków) Ona śmiała się i ja też ... chociaż ta róża ani była piekna, ani świeża (nie była ani piękna, ani świeża), jednak obrazowała dla mnie małą rozmowę (tu też nie jestem pewna. Obrazowała naszą pogawędkę?)... Nie wiem właśnie, dlaczego ono mnie porusza tak dużo (tak bardzo mnie poruszyła), ale może to fakt, [przecinek] że była pierwszą dziewczynką, [przecinek] jaka (lub która)mi podarowała kwiaty (lepiej: podarowała mi kwiaty). Ona chciała mnie ośmieszać (ośmieszyć), ale ja ją lubię dlatego, [przecinek] że rozchmurzała (rozchmurzyła) moje zdanie o Grecji. (raczej nie "rozchmurzamy" czyjegoś zdania. Możemy rozchmurzyć jakiegoś człowieka lub czyjeś myśli. Rozchmurzyć = poprawić humor. Może lepiej byłoby napisać: "zmieniła moje zdanie o Grecji" lub "poprawiła moje zdanie o Grecji"?)

Grecja to nie tylko żebracy i palacze - nie, dla mnie to też serdeczni ludzie, [przecinek] którzy kochają i śmieją się , [przecinek] choć są biedni.

July 21, 2017

https://www.duolingo.com/PVLSANS

Mam jeszcze kilkę pytań, ale będę je stawiał dopiero wieczorem. Najpierw ci daję kilkę lingotów.

July 22, 2017

https://www.duolingo.com/PVLSANS
Pamiętam wydarzenie które miało miejsce w Atenach. Było to w tym roku - to znaczy w roku dwa tysiące siedemnastym - wtedy mianowicie polecieliśmy do Grecji.

Gdyśmy mogli iść po mieście bez nauczycieli,

Ludwig i Christian połączyli się ze mną.

Dzięki mojej znajomości języka greckiego było nietrudno było nam znaleźć restaurację. Chociaż mówię dość słabo po grecku, ludzie rozmawiali ze mną. Był tam na przykład Pakistańczyk z trzema innymi osobami i razem bawiliśmy się wspaniale. I tak, jedzenie było też bardzo smaczne;

tak samo jak jestem przyzwyczajonym przy Grecach.

As I am used to it with the Greeks.

Nie wiem jak mogę tłumaczyć to inaczej.

Zapłaciliśmy za kolację i wyszliśmy na ulice nocnych Aten.
Ogarnęła mnie mała melancholia, zatem przez moment nie chciałem rozmawiać ze swymi przyjaciólmi.

Zostawiałem ich idących samych na czele i rozmyślałem nad byciem w Grecją. Co za świetne uczucie!

Dlaczego "zostawiać" nie konstruuje się z bezokoliczniku (iść), tylko z imiesłowu przysłówkowym współczesnym?

Nagle jakaś dziewczynka dała mi różę.

Wyprzedziła mnie i objaśniła mi teraz dlaczego chciała mi podarować ten kwiat.

Dlaczego nie trzeba używać czasu zaprzyszłego tu? Chcę mówić, że najpierw mnie wyprzedziła, wtedy dała mi różę i ostatnie zaczęła objaśnienia.

Nie rozumiałem wiele, mówiła za szybko. Ale potem wskazała na kwiat i widziałem, że róży brakowało płatków.

Czemu nie można pisać "widziałem, że ..."? Muszę wymieniać to czasownikami jak "dostrzegłem, że ..."?

Ona śmiała i ja też ... chociaż ta róża była ani piekna, ani świeża, jednak obrazowała dla mnie nowę znajomość ...

Nie wiem właśnie, dlaczego to tak bardzo mnie poruszyło, ale może to fakt, że to była pierwsza dziewczynka, która mi podarowała kwiaty.

Czy nie zawsze mogę wymieniać który i jaki, jeśli chodzi o zaimku względum?

Ona chciała mnie ośmieszać, ale ja ją lubię dlatego, że poprawiła moje zdanie o Grecją.
Grecja to nie tylko żebracy i palacze - nie, dla mnie to też serdeczni ludzie, którze kochają i śmieją się, choć są biedni.
July 22, 2017

https://www.duolingo.com/Nusete

*Nie trzeba poprawiać wszystkiego jednorazowo. Jeśli nie macie dużo czasu, ale każdy czytając powie mi tylko jeden lub dwa błędy, (to) już mnie (to) ucieszy.

July 21, 2017
Learn Polish in just 5 minutes a day. For free.