"Com quem ele treina?"

Tradução:Con chi si allena?

1 ano atrás

4 Comentários


https://www.duolingo.com/MarcusMarra

Con chi lui si allena?

1 ano atrás

https://www.duolingo.com/WarsawWill
WarsawWill
  • 24
  • 20
  • 20
  • 18
  • 18
  • 12
  • 11
  • 7
  • 7
  • 10

Agora aceito

1 ano atrás

https://www.duolingo.com/orietsaroF

me parece que essa frase em português: Com quem ele treina deveria ser traduzida para o italiano assim: con chi lui allena?

1 ano atrás

https://www.duolingo.com/WarsawWill
WarsawWill
  • 24
  • 20
  • 20
  • 18
  • 18
  • 12
  • 11
  • 7
  • 7
  • 10

Penso que não. Nesto caso se usa um verbo intransitivo em português, mas um verbo pronominal em italiano:

"treinar - Preparar-se para disputas, torneios ou competições esportivas
os jogadores treinaram no período da manhã"
https://www.dicio.com.br/treinar/

"allenarsi - Prepararsi per una gara
si sta allenando per le Olimpiadi"
http://dizionari.repubblica.it/Italiano/A/allenare.php

1 ano atrás
Aprenda Italiano em apenas 5 minutos por dia. De graça.