Duolingo — самый популярный ресурс для изучения иностранных языков в мире. Более того, он совершенно бесплатный!

"The woman is vegetarian."

Перевод:Эта женщина - вегетарианка.

4 года назад

18 комментариев


https://www.duolingo.com/Samsungovi

Хотелось бы добавить в перевод на русский слово "вегетарианка", а то пишет ошибку

2 года назад

https://www.duolingo.com/Lulkanto
Lulkanto
  • 18
  • 17
  • 15
  • 12
  • 12
  • 12
  • 11
  • 11
  • 10
  • 10
  • 10
  • 10
  • 10
  • 8
  • 1642

Перевод с существительным «вегетарианка» является основным, следовательно он добавлен по умолчанию. А ошибку пишет, потому что пользователи, сами того не замечая, о-о-очень часто делают ошибки при переводе «vegetarian». Примеры таких ошибок, о-о-очень много примеров тут:
Какие ответы не могут быть приняты → https://www.duolingo.com/comment/10053764

2 года назад

https://www.duolingo.com/jnxf1

А почему она "vegetarian", а не "a vegetarian"?

4 года назад

https://www.duolingo.com/Bigax
Bigax
  • 15
  • 13

Возможно в этом случае vegetarian использовано как прилагательное.

3 года назад

https://www.duolingo.com/sigmalirion

вы имеете ввиду: эта женщина - вегетарианская? сомневаюсь)

2 года назад

https://www.duolingo.com/Bigax
Bigax
  • 15
  • 13

Было обсуждение по этой теме. https://www.duolingo.com/comment/1906784 В разных языках информация иногда передается по-разному, могут даже насвистеть про вегетарианца http://www.vokrugsveta.ru/vs/article/3925/ , а придёт обычный мясоед.

2 года назад

https://www.duolingo.com/boomix1

Люди, а как понять когда ставить this,it is и the.Просто я не понимаю

2 года назад

https://www.duolingo.com/Icenji

Был большой комментарий в каком-то из уроков раньше. Если коротко и дословно (могу немного ошибаться): this - если имеется ввиду, что вы видите объект непосредственно перед собой, понимаете что он из себя представляет it - если идёт абстрактное обсуждение, об объекте в общем, если в реальном времени вам не удалось рассмотреть объект и понять что он из себя представляет the - исторически произошло от слова that. the (определённый артикль) - если и вы, и собеседник понимаете о чём именно идёт разговор, что выделяет этот предмет среди остальных. that - если идёт разговор о чём-то, что имело место быть когда-то

2 года назад

https://www.duolingo.com/Yokoso-Daria

Подскажите пожалуйста, а почему нельзя перевести the woman как эта девушка? Как тогда сказать эта девушка - the girl?

2 года назад

https://www.duolingo.com/Lulkanto
Lulkanto
  • 18
  • 17
  • 15
  • 12
  • 12
  • 12
  • 11
  • 11
  • 10
  • 10
  • 10
  • 10
  • 10
  • 8
  • 1642

Ответ на первый вопрос — «woman» не имеет значения «девушка».
Ответ на второй вопрос — «эта девушка» можно перевести «this girl», «the girl» или «that girl».

2 года назад

https://www.duolingo.com/Yokoso-Daria

Thank you!

2 года назад

https://www.duolingo.com/IgorRoman3

Почему не принимает: «эта женщина есть вегетарианец» ?

2 года назад

https://www.duolingo.com/sigmalirion

потому что мы так не говорим, вспомогательный глагол с английского на русский не переводится.

2 года назад

https://www.duolingo.com/eee971781

Лично я бы сказал "эта женщина вегетарианец" потому что мы говорим вегеторианцы на всех и на женщин и на мужчин.

1 неделю назад

https://www.duolingo.com/Gers_Sanych

Как определить на звук woman она говорит или women

3 месяца назад

https://www.duolingo.com/o_U_o

Woman - вОмэн, women - вЫмэн

3 месяца назад

https://www.duolingo.com/YW97

Что изменится в правописании,если написать: Эти женщины вегетарианки?

3 месяца назад

https://www.duolingo.com/LightSight.

The womEn ARE vegetarian

1 месяц назад

Похожие обсуждения