"The woman is vegetarian."
Перевод:Эта женщина - вегетарианка.
28 комментариевЭто обсуждение закрыто.
Было обсуждение по этой теме. https://www.duolingo.com/comment/1906784 В разных языках информация иногда передается по-разному, могут даже насвистеть про вегетарианца http://www.vokrugsveta.ru/vs/article/3925/ , а придёт обычный мясоед.
Был большой комментарий в каком-то из уроков раньше. Если коротко и дословно (могу немного ошибаться): this - если имеется ввиду, что вы видите объект непосредственно перед собой, понимаете что он из себя представляет it - если идёт абстрактное обсуждение, об объекте в общем, если в реальном времени вам не удалось рассмотреть объект и понять что он из себя представляет the - исторически произошло от слова that. the (определённый артикль) - если и вы, и собеседник понимаете о чём именно идёт разговор, что выделяет этот предмет среди остальных. that - если идёт разговор о чём-то, что имело место быть когда-то
Перевод с существительным «вегетарианка» является основным, следовательно он добавлен по умолчанию. А ошибку пишет, потому что пользователи, сами того не замечая, о-о-очень часто делают ошибки при переводе «vegetarian». Примеры таких ошибок, о-о-очень много примеров тут:
Какие ответы не могут быть приняты → https://www.duolingo.com/comment/10053764