"Finalmente nós pagamos ao homem."

Traduction :Finalement nous payons l'homme.

July 21, 2017

7 commentaires

Trié par : post populaire

https://www.duolingo.com/profile/AntonioSou45770

Finalement nous avons payé l'homme - Duolingo n'a pas accepté ma réponse, mais la phrase portugaise est peut-être à parfait (passé). Eu paguei, tu pagaste, ele pagou, nós pagamos, etc. 10.Abri.2019.

April 10, 2019

https://www.duolingo.com/profile/TinoSEINGALT

Même remarque que ERDNEGEL1 et dadmax67, surtout que dans l'exercice il y a : "nos pagamos ao homem" et "nos pagamos o homem". Du coup, quelles sont leurs significations, différences, traductions ?


https://www.duolingo.com/profile/dadmax67

même remarque que ERDNEGEL1. Refus à pile ou face ?


https://www.duolingo.com/profile/jeanmari10

moi aussi j'aimerais progresser , então c'est Portugais ou Bresilien ???


https://www.duolingo.com/profile/AntonioSou45770

Il n'y a pas de Brésilien, seulement du Portugais. Tout comme il n'existe pas Américain mais seulement anglais.


https://www.duolingo.com/profile/Jacques238073

même remarque que TinoSEINGALT: De plus les deux fois la réponse "correcte" de Duolingo est la même : "nous payons l'homme"


https://www.duolingo.com/profile/laurence40104

En effet il y a des différences entre portugais et brésilien. Bref. Dans ce cas là je ne comprends pas l'usage de "ao"

Apprends le portugais en seulement 5 minutes par jour. Gratuitement.