"Ela vita o chapéu."

Tradução:Lei gira il cappello.

1 ano atrás

4 Comentários


https://www.duolingo.com/MarcusMarra

O correto seria "Ela vira o chapéu"

1 ano atrás

https://www.duolingo.com/Dantonsnmeira

Ela VITA o chapéu?

1 ano atrás

https://www.duolingo.com/P.MachadoRute

O que quer dizer "vita" o chapéu? Seria "vira" ?

1 ano atrás

https://www.duolingo.com/Luiz-BR
Luiz-BR
  • 16
  • 16
  • 8

"Vita" deve ser um erro ao teclar, porque não existe o verbo VITAR em português. Acho que quiseram escrever "Ela vira o chapéu".

1 ano atrás
Aprenda Italiano em apenas 5 minutos por dia. De graça.