"When do you take your shower?"
Translation:Quand prends-tu ta douche ?
Use inversion or "est-ce que" after an interrogative word like "quand."
- quand prends-tu ...
- quand est-ce que tu prends ...
Could you also ask this question with a different structure like: Tu prends quand ta douche? Quand tu prends ta douche?
I'm no expert, but I believe 'proper' French requires the question word "quand" to come first. After that, you can choose to invert the question (formal) or to not (informal).
It's possible that French slang might allow you to move "quand". I recall Sitesurf giving an example of this with "ou".
I would not recommend using other structures besides these:
- formal register: Quand prends-tu ta douche ?
- standard register: Quand est-ce que tu prends ta douche ?
- informal register: Tu prends ta douche quand ?
"À quelle heure prends tu une douche ?" Why is this not acceptable?
Is it absolutely necessary to say this as "ta" douche, as opposed to "Quand prends-tu "la" douche"? I can't imagine how you could take someone else's shower and you've already asked the question of "tu."
No, it's not absolutely necessary to be understood. You can put your chosen determiner in front of "douche" and get your point across.
As for the translation, it actually maps quite directly here.
- prends ta douche = take your shower
- prends une douche = take a shower
- prends la douche = take the shower
You can also ask yourself in English why we say "when do you take your shower" as opposed to just "when do you take a shower."
Make sure you're not using "tu" and "votre" in the same sentence. "Votre" is accepted provided you use "vous" with it.
All the online dictionaries I could find accepted this as a translation "Quand est-ce que vous prenez ta douche" Why won't duolingo?
Then I question those online dictionaries or translators because you cannot use "vous" and "ta" to refer to the same person in the same sentence.
"Quand prenez-vous votre douche ?" Isn't this the formal format?
Yes. Both formal in inversion and in the use of "vous".
"Lorsque" is a conjunction, meaning you don't use it to ask questions. Only in sentence like "when it was this, I did something".
Also, the conjugation for "vous" is "prenez".