"He puts it on the table."
Translation:Il le met sur la table.
July 21, 2017
6 CommentsThis discussion is locked.
This discussion is locked.
Karuna8063
706
Confused again by pull down translations. It shows "met" as meaning "put on" so I wrote "Il le met au table". But wrong cause duolingo wanted "sur" (and no "au"). Is that like saying " he puts it on on the table"?? Or doesn't "met" mean "put on", but in this case just "puts"?
There's a difference between "to put on" (to wear) and "to put" (or to place) something on a location. The first "on" is part of the verb, which is used mostly with clothing and accessories. The other "on" is a preposition of place.
In French, the verb "mettre" can convey the meaning of both.
- Il met la veste = He puts on (wears) the jacket.
- Il met la veste sur la table. = He puts (places) the jacket on the table.
Some notes about the other words you used:
- "La table" is feminine. So "au table" is grammatically incorrect. It should at least be "à la table."
- The preposition "à" usually means "at" or "to." In general, you should use "sur" for "on" something or "on top of" something.
- Things that are on the table are "sur la table." Like that famous kitchenware retail store in the US: Sur La Table