Duolingo est le moyen d'apprendre les langues le plus populaire au monde. En plus, c'est gratuit à 100 % !

"Things had gone from bad to worse."

Traduction :Les choses étaient allées de pire en pire.

il y a 4 ans

16 commentaires


https://www.duolingo.com/marie5555

C'est pas tres Français "etaient allees".... normalement "sont allées" ou "etaient" de pire en pire est plus employe en Français

il y a 4 ans

https://www.duolingo.com/_Pascal_

Les choses sont allée de mal en pis. Cette expression courante aurait due être acceptée.

il y a 4 ans

https://www.duolingo.com/Chris7712
Chris7712
  • 20
  • 14
  • 11

Je soucris à cette remarque

il y a 3 mois

https://www.duolingo.com/MichalMonn

Je ne pense pas qu'une traduction mot à mot soit à mroprement parler une traduction. Je peux vous l'assurer je suis en Australie depuis 10 mois et ai vécu certains moments de solitude à ce sujet.

il y a 4 ans

https://www.duolingo.com/Jackie-dd

Je suis tout à fait d'accord pour ce qui est de la vraie vie. Mais ici nous ne sommes pas dans la vraie vie mais sur un site d'apprentissage de la langue anglaise et qui plus est, dans la partie qui concerne les exercices, où nos traductions sont évaluées par un robot. Pour réussir un exercice, il ne s'agit pas de proposer une traduction qui nous paraît élégante ou autre, mais de traduire au plus près de la phrase d'origine. C'est pourquoi, entre autres on ne peut pas traduire un temps par un autre, quand ce n'est pas nécessaire. Pour ceux qui n'apprécient pas la précision de la partie "exercices (l'arbre)" de Duolingo, il leur reste la partie "immersion" dans laquelle ils peuvent donner libre cours à leurs traductions éloignées du mot à mot.

il y a 4 ans

https://www.duolingo.com/GCHOTEAU

Vos commentaires sont, comme toujours, complets et précis. Merci pour cela. Juste une remarque : faute de frappe. "Au plus prêt" doit être remplacé par "au plus près". Cordialement.

il y a 3 ans

https://www.duolingo.com/Jackie-dd

Merci beaucoup. Je devrais relire mes écrits avec plus d'attention ! Heureusement que je peux compter sur votre vigilance sans faille. Rouge de honte, je corrige...

il y a 3 ans

https://www.duolingo.com/GCHOTEAU

No need to be ashamed. It is a kind of mistake I may make when I type too fast.

il y a 3 ans

https://www.duolingo.com/haronnews

Bizzare cette phrase

il y a 4 ans

https://www.duolingo.com/antoine.me

La traduction devrait être : " les choses allaient de mal en pire"

il y a 3 ans

https://www.duolingo.com/Jackie-dd
  • C'est vrai que dans la phrase "Les choses étaient allées de pire en pire", Duolingo utilise un français jugé familier puisqu'en français correct on devrait dire "Les choses étaient allées de pis en pis".

  • Quant à votre traduction (" les choses allaient de mal en pire") elle comporte deux erreurs:

-le "plus perfect" (had gone), en l'absence de contexte, doit être traduit par le plus-que-parfait de l'indicatif ("étaient allées" : traduction de Duolingo) et non par l'imparfait ("allaient" : votre traduction).

-Si la traduction de Duolingo "de pire en pire" est jugée familière, votre "traduction "de mal en pire" est incorrecte, on doit dire "de mal en pis".

il y a 3 ans

https://www.duolingo.com/Rirounette

Les choses "étaient allées" de mal en pis? Pas très français tout ça...

Je n'ai jamais entendu autre chose que "les choses VONT de mal en pis" , ça devrait être accepté. Stop à la traduction littérale

il y a 3 ans

https://www.duolingo.com/GCHOTEAU

C'est tout à fait français. Exemple : "Au début de la guerre, les choses étaient allées de mal en pis. L'ennemi avait passé la frontière et s'était approché de la capitale."

il y a 3 ans

https://www.duolingo.com/Jackie-dd

Comment pouvez-vous affirmer que "les choses étaient allées de mal en pis" n'est pas très français ? Ce que vous n'avez jamais entendu n'est pas forcément du français incorrect ! Le plus-que-parfait de l'indicatif, même si vous ne l'employez pas, est parfaitement correct. Ce temps est employé dans le récit. "Les choses vont de mal en pis" est au présent de l'indicatif et ne peut être la traduction d'un plus perfect.

il y a 3 ans

https://www.duolingo.com/AlbertMARC13
AlbertMARC13
  • 25
  • 25
  • 25
  • 16
  • 3
  • 42

Pourquoi pas "de mal en pire" au lieu de pire en pire ?

il y a 4 mois

https://www.duolingo.com/pijulet

Moi aussi sont allées

il y a 1 mois