"Heisourcook."

Çeviri:O bizim aşçımız.

4 yıl önce

12 Yorum


https://www.duolingo.com/haydarhaydar

"o bizim aşçı" kabul etmiyor?

4 yıl önce

https://www.duolingo.com/aleynalper

Cook niye?chef olmalıydı yada o bize yemek yapandır

3 yıl önce

https://www.duolingo.com/WhyS0Serious

Aklıma jesse pinkman geldi Captain cook diyordu kendisine ilk bölümde. Kaptan aşçı demek oluyor yani kaptan pişiren saçma olurdu o zaman buradaki örnekteki gibi :D Şef ile aşçı ayrılmalı bence şef onun üstü oluyor sanırsam

3 yıl önce

https://www.duolingo.com/jzlcdh
jzlcdh
  • 13
  • 12

"chef" profesyoneldir.

"cook" belki profesyonel belki amatör. Profesyonelse "chef" den daha düşük bir iş.

http://www.differencebetween.net/miscellaneous/difference-between-cook-and-chef/

3 yıl önce

https://www.duolingo.com/LeyliRo

Chef olabilirdi ama bu da olabilir

1 yıl önce

https://www.duolingo.com/hatininhayalleri

belki biraz Alakasız ama bu cümleyi "o bizim aşçımız mıdır?" şeklinde nasıl yazabiliriz

2 yıl önce

https://www.duolingo.com/Pilot_candidates

is he our cook ? olarak yazabilirsiniz

2 yıl önce

https://www.duolingo.com/Selena.Love.22

Cook un hem yemek pişirme hem de meslek olarak aşçı anlamı var.

9 ay önce

https://www.duolingo.com/BahZey

"O aşçımız " neden olmuyor illa o bizim aşçımız demek mi gerikiuor

7 ay önce

https://www.duolingo.com/bedirhan795380

Klavye duzeltmesi yuzunden yanlislikla o bizim askimiz diye cevap verdim iyimi

4 ay önce

https://www.duolingo.com/wokenup1

O bizim yemegimiz yazdim kafaya bak

3 ay önce

https://www.duolingo.com/GaripGarip1

Cooker olmazmi ??

3 hafta önce
Günde yalnızca 5 dakika ayırarak İngilizce öğren. Ücretsiz.