"seven pieces"

Translation:七つ

July 21, 2017

12 Comments


https://www.duolingo.com/profile/Marc_20

Nanatsu? 七つ?

July 21, 2017

https://www.duolingo.com/profile/sora_Japan

Some numbers have multiple pronunciations. '7' sounds 'なな' and 'しち' etc. Somebody wrote there is a website about Japanese number.

July 23, 2017

https://www.duolingo.com/profile/Boringjorn

七つの夏

September 9, 2017

https://www.duolingo.com/profile/Maria853853

Now "nanatsu no taizai" makes sense XD

November 25, 2017

https://www.duolingo.com/profile/Akihiko64

「七つ切れ」は正解じゃない?

August 3, 2017

https://www.duolingo.com/profile/sora_Japan

Though I’m not sure 'pieces' suits which English. It is not '七つ切れ' but '七切れ'.

August 3, 2017

https://www.duolingo.com/profile/Akihiko64

はい!「一切れ」のようですね。ありがとうございます!

August 3, 2017

https://www.duolingo.com/profile/sora_Japan

Go for it! (this is my favorite phrase that I have learned recently. And to you.)

August 4, 2017

https://www.duolingo.com/profile/Akihiko64

www That's not really how you use "go for it" ww

August 4, 2017

https://www.duolingo.com/profile/sora_Japan

I want to say がんばりましょう

I'm wrong?

November 25, 2017

https://www.duolingo.com/profile/Jubileena

I was wondering why the translation was seven pieces. It sounded weird to me too .

November 29, 2017
Learn Japanese in just 5 minutes a day. For free.