"Ma fille est encore une enfant."

Traducción:Mi hija es todavía una niña.

March 26, 2014

15 comentarios
El debate ha sido cerrado.


https://www.duolingo.com/profile/JuanGuille238913

Cuando est va seguido de una palabra que inicia con sonido vocal no debe hacerse esa unión fonética? O en que casos se usa xq aquí escucho "e encore" y no "es_encore"


https://www.duolingo.com/profile/sintaxerror

Sí, pero creo que con "est" no se hace, puede que porque eso sólo se hace con la última letra, que sería la 't', no la 's', y quedaría mal.

Si quieres buscar más sobre el tema, que sepas que esa unión se llama liaison


https://www.duolingo.com/profile/amilkarmejia

Si escuchas bien, sí pronuncian la liaison en esta frase. Nadas más que no es con la s como planteas, sino más bien con la última letra de la palabra que en este caso es la t. Entonces se escucha fonéticamente como <>.


https://www.duolingo.com/profile/Balgarino

Cómo se sabe cuando "encore" significa "todavía; aún" o "otra vez"?


https://www.duolingo.com/profile/sintaxerror

Todavía y aún son sinónimos, y respecto a "otra vez" no lo sé.


https://www.duolingo.com/profile/Golden_Owl

Eso me gustaría saber también


https://www.duolingo.com/profile/John.ricardop

Para los que no saben les ayudo encore significa todavia


https://www.duolingo.com/profile/Josefa959

El adverbio de tiempo, en esta oración, puede ir en cualquiera de las dos posiciones, no cambia el sentido de la oración. El español es muy rico tanto en variedad de palabras como en construcciones gramaticales. Soy profesora de castellano, especialista en Gramática del Castellano, por lo cual sugiero a Duolingo, acepte ambas respuestas. Incluso, alguien podría construir la sentencia partiendo del adverbio y no sería incorrecta esa construcción porque tampoco le cambia el sentido a esta oración.


https://www.duolingo.com/profile/esZ1QY
  • 1293

"aún" y "todavía" significan lo mismo


https://www.duolingo.com/profile/Marapilar526995

Que mas da chica que hija


https://www.duolingo.com/profile/Gustavo741042

Ok, esta escrito "enfant" que no define sexo, porque la traducción pone "niña". No debiera dar como opcion petitte-fille?


https://www.duolingo.com/profile/Stefanypa92

Usé aún y me lo colocó mal


https://www.duolingo.com/profile/gvalls1

Que diferencia hay en español entre aun y todavia ? Necesita a alguien q hable español de cerdad para traducir

Aprende francés en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.