1. Форум
  2. >
  3. Раздел: English
  4. >
  5. "Этот официант работает в дру…

"Этот официант работает в другом баре."

Перевод:The waiter works in another bar.

March 26, 2014

27 комментариев

По популярности комментариев

https://www.duolingo.com/profile/Olegsneg

В каких случаях используют other , а в каких another ?

March 26, 2014

https://www.duolingo.com/profile/Lulkanto

«Another» можно разбить на «an other» и оно равносильно по значению «one more» — «ещё один», то есть, если мы говорим: «Give me another beer», мы имеем в виду, что просим ещё одну банку пива (любую), а если: «Give me other beer», то просим другую марку пива, не такую, как только что выпили. Таким образом, «another» означает «ещё один (любой)», а «other» – «другой». «Another» употребляется только с единственным числом, а «other» может сочетаться и с множественным.

April 17, 2014

https://www.duolingo.com/profile/AllSixty

ТЫ МЕНЯ ЕЩЕ БОЛЬШЕ ЗАПУТАЛ. Ведь в таком случает, если исходить из твоего же объяснения, тут будет правильней other, потому что контекст не еще одного бара, а другого бара.

December 12, 2018

https://www.duolingo.com/profile/4QaX5

Почему офик не может работать в любом баре?

October 10, 2019

https://www.duolingo.com/profile/call.mike

Так-то наоборот из контекста получается, что этот официант (значит они находятся в каком-то заведении), работает ещё и в другом ресторане/кафе итп

April 5, 2019

https://www.duolingo.com/profile/pbezpal

Как всегда доступно и понятно) Спасибо!)

May 8, 2019

https://www.duolingo.com/profile/AllSixty

Other - множественное число Another - единственное И плюс то, что написал чувак под ником Lulkanto

December 12, 2018

https://www.duolingo.com/profile/Alexmalaho

Вот вы этого чувака внимательнее почитайте чтобы ерунду не писать.

Who is the other boy in this photo?

December 13, 2018

https://www.duolingo.com/profile/AndryKozha

Ну как бы, если исходить из комментария Lulkanto (ссылка почему то не активна, а копировать текст приложение не позволяет), то тут нужно как раз other. Ведь он работает именно в ДРУГОМ баре, и все участники предложения в единственном числе. Где я не прав?

June 10, 2014

https://www.duolingo.com/profile/Lulkanto

Если вы хотите применить «other», то не забывайте, что перед существительным «bar» обязательно должен быть неопределённый артикль, который выносится перед прилагательным «другой». Вот и получается: «in an + other bar = in another bar».

June 12, 2014

https://www.duolingo.com/profile/Alexmalaho

В данном случае another это иной, подтекст 'еще один' должен пониматься как похожий на этот. И в итоге мы получаем не просто в другом как other, а в другом похожем, еще одном)))

Но не в смыле этот + тот.

July 10, 2014

https://www.duolingo.com/profile/XG7X1

Почему не принимается ответ «The waiter works in other bar»?

March 30, 2014

https://www.duolingo.com/profile/zirkul
Mod
  • 1566

Слову bar, как исчисляемому понятию, просто необходим артикль. Поэтому или "another bar" - какой-то другой бар, или "the other bar" - тот самый, известный обоим собеседникам, другой бар.
(Another=an+other).

December 13, 2018

https://www.duolingo.com/profile/BenYoung84

Мы думаем bar как стойка, нет интерьер

April 15, 2018

https://www.duolingo.com/profile/mowar

Обратный перевод англ-рус. Я перевел, что официант работает в еще одном баре - не засчитали

April 30, 2014

https://www.duolingo.com/profile/Lulkanto

С английского языка на русский «another», и «other» лучше переводить — «другой». И хоть перевод у этих слов одинаковый, значения у них разные. При обратном переводе и пригодится знание отличий употребления этих слов. Подробнее об этом можно почитать здесь: http://www.native-english.ru/subscribe/125

April 30, 2014

https://www.duolingo.com/profile/olik81_06

Pub?

July 1, 2014

https://www.duolingo.com/profile/St.Sergey.A

Снача было непонятно почему не принимает вариант ответа "Эта официантка ...", это потому, что официант - waiter, а официантка - waitress

May 23, 2019

https://www.duolingo.com/profile/JohnGainsburg

А предлог For не подходит?

December 3, 2014

https://www.duolingo.com/profile/gimp7

Возвращаемся к примеру с пивом. Вы приходите в русский бар и просите по-русски любое пиво. Бармен смотрит на вас с удивлением, но не задает лишних вопросов и наливает на свой вкус. Теперь иная ситуация. Вы приходите в тот же бар и просите другое пиво. Бармен удивляется еще больше: какое другое? Все пиво перед вами. И только выпив какого-нибудь пива в этом баре, вы можете попросить другого. Нда, интересненько.

June 19, 2018

https://www.duolingo.com/profile/VladimirAvdeychk

Вставленный перевод прямо противоречит ссылке, которую привели в другой ветке обсуждения https://enginform.com/article/other-another Если мы применяем another , то перевод должен быть "Он работает (еще и) в другом баре" , т.е. во втором, помимо этого.

November 12, 2018

https://www.duolingo.com/profile/zirkul
Mod
  • 1566

Или вы неправильно поняли другую ветку, или это плохой ресурс. Слову bar, как исчисляемому понятию, просто необходим артикль. Поэтому или "another bar" - какой-то другой бар, или "the other bar" - тот самый, известный обоим собеседникам, другой бар. Никакого требования о добавочной работе употребление "another" не содержит.
(Another=an+other).

November 27, 2018

https://www.duolingo.com/profile/Superheedful

Почему нельзя "That waiter works in another bar"?

August 13, 2014

https://www.duolingo.com/profile/JesterZombie

That - тот.

August 24, 2014

https://www.duolingo.com/profile/PxBf13

,??????????(((((((

December 15, 2018

https://www.duolingo.com/profile/IlyaAnfimichev

The waiter works in other bar - это правильный вариант

April 17, 2014

https://www.duolingo.com/profile/mowar

Не принимает этот правильный вариант

May 7, 2014
Изучайте английский всего по 5 минут в день. Абсолютно бесплатно.