"Yo estoy cosiendo un vestido rojo."

Traducción:Mi kudras ruĝan robon.

July 22, 2017

8 comentarios


https://www.duolingo.com/Keeser

LoL me estoy dando cuenta que muchas palabras del esperanto se parecen un tanto al Frances, en especial este apartado.

July 22, 2017

https://www.duolingo.com/Jorge.R.Nogueras

Tienes razón: el francés es quizás el idioma romance del cual se tomaron más palabras.

July 22, 2017

https://www.duolingo.com/Northog

Me he dado cuenta de que muchas palabras se parecen también a formas arcaicas de decir esas mismas cosas en español; especialmente también se parecen mucho al valenciano, una lengua romance hermanada a la vez con el francés y el resto de lenguas íbero-romances que se hablan en la España. Resulta, por lo general, bastante sencillo de aprender, salvo que a veces los parecidos entre palabras pueden confundirte.

December 19, 2018

https://www.duolingo.com/Jorge.R.Nogueras

Oh, interesante. ¿A cuáles palabras valencias se te han parecido palabras en esperanto?

December 19, 2018

https://www.duolingo.com/Northog

Un ejemplo muy claro seria "pato", por ejemplo, el animal. Una forma muy antigua de decirlo es "ánade" o "ánsar" ("anaso" es pato en esperanto), y el valenciano mantiene esas formas, las cuales se parecen al francés en muchos casos: aquí decimos "ànec".

December 27, 2018

https://www.duolingo.com/Jorge.R.Nogueras

Interesante. Se aprende algo nuevo todos los días. :-)

December 28, 2018

https://www.duolingo.com/Northog

Tengo una duda: ¿"Mi estas kudranta rugxan robon" sería correcto? No me la da por buena.

December 27, 2018

https://www.duolingo.com/Jorge.R.Nogueras

Sí, eso es correcto.

December 28, 2018
Aprende esperanto en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.