"Fata are trei metri."

Translation:The girl has three meters.

July 22, 2017



What the heck is this supposed to mean "The girl has three meters"?

July 22, 2017


Yes, is this simply that she has three meters of something (cloth, rope, wire, etc) or is this an idiomatic way of saying something specific (e.g. that she is ten feet tall)?

August 30, 2017


Maybe she has three tools for measuring quantities such as amps, kilowatt-hours, tyre pressure, etc....

December 9, 2017


In Romanian it means she is 3 metres tall. It's an incorrect translation in my view, as it means nothing in English - you can't have three metres.

November 14, 2018


Is the girl three metres tall?

April 12, 2018


I assumed it meant she was three metres tall, on the same basis that when speaking of age you say in Romanian one has a certain number of years, not is a certain number. But then how do you distinguish between being three metres tall and having three metres of something?

December 4, 2018


When the girl has three meters of something, say fabric, we'd say "Fata are trei metri de țesătură". The following syntax is the same as in English.

January 3, 2019

  • 34

I saw recently a great movie with three meters tall girls. If you are reading science fiction stories you can meet such girls.

January 5, 2019
Learn Romanian in just 5 minutes a day. For free.