1. Forum
  2. >
  3. Argomento: German
  4. >
  5. "Jetzt sehe ich das Quartal i…

"Jetzt sehe ich das Quartal in neuem Licht."

Traduzione:Adesso vedo il trimestre in una nuova luce.

July 22, 2017

12 commenti


https://www.duolingo.com/profile/Mimma.I.

"Ora vedo il trimestre sotto una nuova luce". Per ora non viene ancora accettata.


https://www.duolingo.com/profile/enzodl1941

Siamo tutti d'accordo: "ora" qui va benissimo. Adesso e ora, in questo caso, sono del tutto indifferenti.


https://www.duolingo.com/profile/Michele267

3 luglio 2018: ancora non è accettata


https://www.duolingo.com/profile/PascaleCol2

jetzt = adesso = ora. (22/07/2017)


https://www.duolingo.com/profile/giuseppinor

in italiano "ora" è sinonimo di "adesso"


https://www.duolingo.com/profile/AndreaArma4

adesso od ora sono lo stesso. "sotto una nuova luce" è corretto


https://www.duolingo.com/profile/katya912577

Imparate l'italiano prima di proporre un corso che implica una traduzione in questa lingua!


https://www.duolingo.com/profile/Filippo366055

E ora non mi ha accettato "ora" invece di "adesso", per fortuna è gratis ma ci vuole una pazienza veramente incredibile...


https://www.duolingo.com/profile/AnnaAngeli2

"Jetzt "vuole dire anche "ora", sapientoni.


https://www.duolingo.com/profile/FalcoPelle2

30 dicembre 2018, "ora" non è accettato


https://www.duolingo.com/profile/MARIAROSAR868974

In italiano, ora e adesso sono sinonimi. Imparate l'italiano. Grazie.


https://www.duolingo.com/profile/fabio980814

02 maggio 2019 . " Ora" lo considera errore. Assurdo.

Impara tedesco in soli 5 minuti al giorno. Gratis.