"I am in my bathroom."
Translation:Ich bin in meinem Bad.
- Bad is a neuter noun
- in takes the dative case to indicate the location of something
- meinem is the neuter dative form of mein
ich bin in meiner Toilette - is this not acceptable, seeing that you've earlier translated Toilette as bathroom?
No. The two are not equivalents in all cases.
"go to the bathroom" = zur Toilette gehen (go to the toilet), based on the American euphemism "bathroom = toilet".
But not "be in the bathroom" = in der Toilette sein as that would mean "be in(side) the toilet".
Please see the comment thread started by Katya206153.
Is "Ich bin in meiner Toilette" not possible, or does Toilette more refer to public toilets?
Toilette is the actual porcelain bowl; you can't be inside that bowl.
In English, "toilet" can also refer to the room, so you might be "in the toilet", but in German, you would be auf der Toilette "on the toilet" (i.e. sitting on the toilet seat).
In English, you might ask for the toilet / bathroom (= the room), but in German, you would ask for die Toilette or die Toiletten (= the fixture or fixtures).
If you want to say that somebody is in that room but not actually using the toilet (e.g. they're now washing their hands), there's no easy way in German.