"Tomorrow, not in fifty years."

Перевод:Завтра, не через пятьдесят лет.

March 26, 2014

15 комментариев


https://www.duolingo.com/piranhanpp

Почему in, а не, к примеру, after ?

March 26, 2014

https://www.duolingo.com/Lulkanto
  • 19
  • 18
  • 16
  • 13
  • 13
  • 12
  • 12
  • 12
  • 12
  • 11
  • 11
  • 11
  • 10
  • 10
  • 1823

Сочетание «in» + промежуток времени, как правило, переводится «через»:

  • in an hour — через час
  • in a week — через неделю
  • in years — через годы
  • in fifty years — через пятьдесят лет

О возможных вариантах перевода в другом контексте → https://www.duolingo.com/comment/5055660

December 30, 2015

https://www.duolingo.com/Oksana.kirpich

Подскажите пожалуйста, как будет по английски "Завтра, не В 50 лет!!!" Переводчик пишет так же как и "...через 50..." Но ведь смысл совсем другой!

December 18, 2016

https://www.duolingo.com/seryoga488

Почему in значит 'через' ? почему не 'в пятьдесят лет'?

June 26, 2014

https://www.duolingo.com/Skeptik_Don

Поддерживаю тот же вопрос, только "в профиль". Как по аглицки будет "Завтра, не в пятьдесят лет"?

December 30, 2015

https://www.duolingo.com/DAO7

А почему нет вспомогательного глагола с not?

June 29, 2014

https://www.duolingo.com/HeadwayCourse
  • 18
  • 11
  • 10
  • 10
  • 2
  • 2

Потому что здесь нет отрицания как такового (отрицание какого-либо действия). Здесь указывается на промежуток времени равный любой величине (в данном случае tomorrow), кроме пятидесяти лет. По-другому говоря, здесь не столько отрицание, сколько исключение. Как и когда мы говорим "not a car", мы имеем ввиду что угодно кроме машины.

February 16, 2015

https://www.duolingo.com/Arahdem

Объясните что означает это предложение на русском.

August 13, 2015

https://www.duolingo.com/prosto_max

Начни учить английский завтра, а не откладывай до пенсии.

August 27, 2015

https://www.duolingo.com/el.bayda

А почему не прошел такой перевод "завтра, но не через пятьдесят лет"?

May 6, 2014

https://www.duolingo.com/prosto_max

завтра, А не через 50 лет. Предлог но тут придал бы несколько другой смысл.

July 9, 2014

https://www.duolingo.com/AnnSuma

Но - but - опускать не стоит)

June 10, 2014

https://www.duolingo.com/Alexmalaho
  • 21
  • 15
  • 7
  • 2
  • 2

В следующие пятьдесят лет как-то правильнее нет?

August 12, 2014

https://www.duolingo.com/TK1G
  • 25
  • 10
  • 304

Answer, Please. Why is there no verb in this sentence? Everyone says that in the English in the proposal, predicate must be.

October 21, 2018

https://www.duolingo.com/AQ1w2

Криво звучит на русском то предложение.

December 17, 2018
Изучайте английский всего по 5 минут в день. Абсолютно бесплатно.