1. Forum
  2. >
  3. Sujet : Portuguese
  4. >
  5. "Ela tem uma corrente."

"Ela tem uma corrente."

Traduction :Elle a une chaîne.

July 22, 2017

4 messages


https://www.duolingo.com/profile/Filiberto692186

La traduction est totalement erronée car Chaîne en portugais = Cadeia , tandis que Corrente en portugais , en français peut être le courant électrique , courant d'un cours d'eau , courant d'air , etc... Merci Duo de bien vouloir corriger ta traduction


https://www.duolingo.com/profile/WarsawWill

Il semble que "corrente" peut aussi a le sens de "chaine":

"Liame composto de anéis ou elos metálicos; cadeia."

https://www.dicio.com.br/corrente/


https://www.duolingo.com/profile/Mireille92564

Em francês, "une chaîne" pode significar une chaîne de vélo - corrente de velo", por exemplo, mas também uma jóia feita de anéis... será que se usa a mesma palavra em português para os dois sentidos ? Obrigada


https://www.duolingo.com/profile/Filiberto692186

Bonjour Mireille et WarsawWill , tout compte fait , je pense que dans cette phrase la chaîne en question , est tout simplement " un collier (ex : une chaîne en or - um colar de ouro ) " .Mes salutations .

Apprends le portugais en seulement 5 minutes par jour. Gratuitement.